Samuele Bersani - Occhiali Rotti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Occhiali Rotti




Occhiali Rotti
Broken Glasses
Ho lasciato la mancia al boia
I tipped the executioner
Per essere sicuro
To be sure
Che mi staccasse la testa in una volta sola
That he would take my head off in one go
E ti assicuro, non lo pagai
And I assure you, I didn't pay him
Sperando di fermarlo
Hoping to stop him
Come mai si ritirò
Why did he withdraw?
È un mistero e il motivo non so spiegarlo
It's a mystery, and I can't explain the reason
Ma so andarmene lontano
But I know how to leave from afar
Se nessuno mi trattiene
If no one holds me back
E tornarmene a Milano
And return to Milan
Nonostante le catene
Despite the chains
Ho lasciato la mancia al boia
I tipped the executioner
Sai quanto mi servisse
You know how much I needed
Un orologio Bulova
A Bulova watch
Se il tempo lo scandiva la mia tosse
If time was marked by my cough
Tanto che poi in cambio ottenni acqua
So much so that in return I got water
E un sorriso che pensai
And a smile that I thought
Fosse un rischio persino per lui
Was a risk even for him
Per capirmi è necessaria
To understand me, it is necessary
La curiosità di Ulisse
The curiosity of Ulysses
Di viaggiare in solitaria
To travel alone
Vedendo il mondo per esistere
Seeing the world to exist
E chissà che poi non capita che ad uccidermi
And who knows, maybe it happens that I get killed
Sia per caso la pallottola amica di un marine
By chance, the friendly bullet of a marine
Ma se chi dovrebbe darti aiuto respinge il tuo saluto
But if the one who should help you rejects your greeting
Cosa fai?
What do you do?
Bestemmi o preghi il dio del vetro
Do you curse or pray to the god of glass
Andando marcia indietro via dai guai
Going in reverse, away from trouble
E vai all′inferno
And you go to hell
Che la differenza in fondo non ci sta
Because the difference in the end doesn't exist
Ho lasciato la mancia al boia
I tipped the executioner
Per essere sicuro
To be sure
Che mi staccase la testa in una volta sola
That he would take my head off in one go
E ti assicuro, non lo pagai
And I assure you, I didn't pay him
Sperando di fermarlo
Hoping to stop him
Come mai si ritirò
Why did he withdraw?
È un mistero e il motivo non so spiegarlo
It's a mystery, and I can't explain the reason
Ma nel giro di un minuto
But within a minute
Dietro a un paio di lenzuola
Behind a pair of sheets
È sbucato il sostituto con in mano una pistola.
The substitute appeared with a gun in his hand.
Finalmente un po' di musica
Finally, some music
Ma che nostalgia
But what nostalgia
Di quando avevo preso la chitarra elettrica
Of when I had picked up the electric guitar
E l′ho data via
And I gave it away
Chissà se gli errori del passato sono ancora adesso in garanzia
I wonder if the mistakes of the past are still under warranty now
E se mi verrà mai perdonato il fatto che io spesso andassi via
And if I will ever be forgiven for the fact that I often went away
Un bacio a tutti
A kiss to everyone
Quanti sogni belli e quanti brutti
So many beautiful dreams and so many ugly ones
I miei occhiali si son rotti
My glasses are broken
Ma qualcuno un giorno li riparerà
But someone will fix them one day
Finalmente un po' di musica
Finally, some music
Ma che nostalgia
But what nostalgia
Di quando avevo preso la chitarra elettrica
Of when I had picked up the electric guitar
E l'ho data via
And I gave it away
Chissà se gli errori del passato sono ancora adesso in garanzia
I wonder if the mistakes of the past are still under warranty now
E se mi verrà mai perdonato il fatto che non fossi a casa mia
And if I will ever be forgiven for the fact that I wasn't at home
Un bacio a tutti
A kiss to everyone
Fate sogni belli e pochi brutti
Have beautiful dreams and few ugly ones
I miei occhiali si son rotti
My glasses are broken
Ma qualcuno un giorno se li metterà
But someone will wear them one day
E a occhi semichiusi
And with half-closed eyes
Attraverserà
He will cross
Posti distrutti
Destroyed places
E silenziosi
And silent ones





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino, Antonio Pujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.