Samuele Bersani - Pesce D'Aprile - new vrs 2012 - traduction des paroles en allemand




Pesce D'Aprile - new vrs 2012
Aprilscherz - neue Version 2012
Oggi un′albergo ad Alcatraz
Heute ein Hotel in Alcatraz
Domani un'ostello a Guantanamo
Morgen eine Herberge in Guantanamo
Le villette degli orrori in bed & breakfast e
Die Gruselvillen als Bed & Breakfast und
Su Erode un bel parco tematico
Über Herodes einen schönen Themenpark
L′assasinio di John Kennedy
Die Ermordung von John Kennedy
È un musical a Broadway
Ist ein Musical am Broadway
Si però potevan metterli
Ja, aber sie hätten etwas
Dei cuscini un po' più morbidi
Weichere Kissen verwenden können
Oggi un campeggio a Neanderthal
Heute ein Campingplatz im Neandertal
Domani le terme a Chernobyl
Morgen Thermen in Tschernobyl
Hiroshima a pagamento come Disneyland
Hiroshima gegen Eintritt wie Disneyland
Con dei prezzi un po' più ragionevoli
Zu angemesseneren Preisen gerade noch
Ma è un affare se consideri
Doch es ist ein Schnäppchen wenn man bedenkt
Che ho bevuto più del solito
Dass ich mehr als sonst getrunken habe
C′è un pacchetto di coriandoli
Da ist eine Tüte Konfetti
Col sacchetto per il vomito
Mit Beutel für das Erbrochene
Mi sembra impossibile
Es scheint mir unglaublich
Da non capire
Unbegreiflich
È come vivere
Es ist wie das Leben
In un pesce d′Aprile
In einem Aprilscherz
È sempre bellissima
Immer noch wunderschön
La cicatrice
Ist die Narbe
Che mi ricorderà
Die mich erinnern wird
Di esser stato felice
Dass ich glücklich gewesen bin
Un sole color clinica
Eine klinikfarbene Sonne
Tra le nuvole bende da togliere
Zwischen Wolken-Binden zum Entfernen
All'unisono si aprono i cancelli che
Gleichzeitig öffnen sich die Tore
Sei già dentro e ormai non puoi scendere
Du bist schon drin und kannst nicht mehr aussteigen
Dalle ruote panoramiche
Von den Panoramarädern aus
Si riprendono anche i crimini
Werden sogar die Verbrechen gefilmt
Che finiscono su internet
Die landen dann im Internet
Fra lo sport e gli spettacoli
Zwischen Sport und Unterhaltung
Mi sembra impossibile
Es scheint mir unglaublich
Da non capire
Unbegreiflich
Qui è come vivere
Hier ist es wie das Leben
Dentro un pesce d′Aprile
In einem Aprilscherz
È un gusto difficile
Ein schwer zu definierender
Da definire
Geschmack
È commestibile?
Ist es essbar?
O invece mi uccide?
Oder tötet es mich vielmehr?
(Dove andiamo, dove andiamo, dove andiamo?)
(Wohin gehen wir, wohin gehen wir, wohin gehen wir?)
(Dove andiamo, dove andiamo?)
(Wohin gehen wir, wohin gehen wir?)
Dov'è che andiamo?
Wohin gehen wir?
Nelle sabbie mobili a smaltire cellulite
Zum Cellulite-abbau in Treibsand gerade
(Dove stiamo, dove stiamo, dove stiamo, dove stiamo?)
(Wo sind wir, wo sind wir, wo sind wir, wo sind wir?)
Fermi in coda immobili e lontano dalle uscite
Erstarrt im Stau fernab der Ausgänge jetzt
Mi sembra impossibile
Es scheint mir unglaublich
Voglio capire
Ich will verstehen
È come vivere
Es ist wie das Leben
In un pesce d′Aprile
In einem Aprilscherz
Divento insensibile
Ich werde gefühllos
Devo dormire
Ich muss schlafen
Conto le pecore
Ich zähle Schafe
Con in mano un fucile
Mit einer Waffe in der Hand





Writer(s): Samuele Bersani, Giampiero Grani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.