Samuele Bersani - Reazione umana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuele Bersani - Reazione umana




Reazione umana
Человеческая реакция
Se non facciamo più caso ai mosconi
Если мы больше не замечаем мух,
Che ci ronzano sopra
Которые над нами жужжат,
E ci mettiamo come scimmie in disparte
И усаживаемся, как обезьяны, в стороне,
A leccarci la reciproca coda
Облизывая друг другу хвосты,
Se abbiamo infranto una regola sacra
Если мы нарушили священное правило,
Che andava solo difesa
Которое нужно было лишь защищать,
Se ci invadiamo a vicenda i confini
Если мы вторгаемся в границы друг друга,
Se ogni volta diventa pretesa
Если каждый раз это превращается в требование,
Se poi ci siamo da soli obbligati
Если мы сами себя обрекли
A un letargo profondo
На глубокую спячку,
Se abbiamo spento la luce per stare isolati
Если мы выключили свет, чтобы остаться в одиночестве,
Dietro a tende che negano il mondo
За шторами, отрицающими мир,
Se recitiamo una parte rubata
Если мы играем украденную роль,
Come fosse la nostra
Как будто она наша,
Se non troviamo per terra un gettone
Если мы не находим на земле жетона,
Per godere di un giro di giostra
Чтобы прокатиться на карусели,
Vivere in emergenza anestetizza l'anima
Жизнь в состоянии крайней необходимости обезболивает душу,
Le toglie il senso del pericolo mortale
Лишает её чувства смертельной опасности.
In questo stato di indifferenza acuta è una novità
В этом состоянии острого безразличия это новость,
Provare un brivido, qualcosa in cui sperare
Испытать дрожь, что-то, на что можно надеяться,
Sapere apprendere l'esperienza da una pila scarica
Уметь извлекать опыт из разряженной батарейки,
Che non si ossida e si ostina a funzionare
Которая не окисляется и упорно продолжает работать,
Avere il fegato e l'esigenza di ottenere in pratica
Иметь смелость и потребность добиться на практике
Una ragione che ci possa provocare
Причину, которая могла бы нас спровоцировать
Una reazione umana
На человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Se non facciamo più caso ai mosconi
Если мы больше не замечаем мух,
Che ci ronzano sopra
Которые над нами жужжат,
E ci mettiamo come scimmie in disparte
И усаживаемся, как обезьяны, в стороне,
A leccarci la reciproca coda
Облизывая друг другу хвосты,
Se abbiamo infranto una regola sacra
Если мы нарушили священное правило,
Che andava solo difesa
Которое нужно было лишь защищать,
Se ci invadiamo a vicenda i confini
Если мы вторгаемся в границы друг друга,
Se ogni volta diventa pretesa
Если каждый раз это превращается в требование,
Vivere in emergenza anestetizza l'anima
Жизнь в состоянии крайней необходимости обезболивает душу,
Le toglie il senso del pericolo mortale
Лишает её чувства смертельной опасности.
In questo stato di indifferenza acuta è una novità
В этом состоянии острого безразличия это новость,
Provare un brivido, ma forse è già un segnale
Испытать дрожь, но, возможно, это уже сигнал,
Sapere apprendere l'esperienza da una pila scarica
Уметь извлекать опыт из разряженной батарейки,
Che non si ossida e si ostina a funzionare
Которая не окисляется и упорно продолжает работать,
Avere il fegato e l'esigenza di ottenere in pratica
Иметь смелость и потребность добиться на практике
Una ragione che ci possa provocare
Причину, которая могла бы нас спровоцировать
Una reazione umana
На человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,
Reazione umana
Человеческую реакцию,





Writer(s): Samuele Bersani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.