Samuele Bersani - Se Ti Convincerai - new vrs 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Se Ti Convincerai - new vrs 2012




Se Ti Convincerai - new vrs 2012
If You Persuade Yourself - new vrs 2012
Se ti convincerai amore mio
If you persuade yourself my love
Con calma ti darò
In calmness I shall give you
L′elenco intero delle mie scuse
The entire list of my excuses
Comprese tutte quelle che non ho
Including all those which I do not
Nemmeno mai saputo, ti giuro, di avere
Even know I have, I swear to you
In qualità di erede al trono
In my capacity as heir to the throne
Benedico il condono dichiarandole
I bless the pardon by declaring them
Se ti convincerai a modo mio
If you persuade yourself my way
Come mi auguro di riprendere
As I hope to re-establish
Un rapporto più democratico
A relationship which is more democratic
Abbandonando il pianerottolo
Abandoning the landing
Ti omaggio di un trifoglio nel mezzo
I pay homage to you with a clover in the middle
Di un libro comprato alla chiusura
Of a book bought at closing
Di un negozio
Of a store
Mi mordo un dito per dimostrarti
I bite a finger to demonstrate
Il peso che do a quel che dico
The weight which I give to what I say
Con semplicità
With simplicity
Eccomi qui stranamente in orario
Here I am myself strangely punctual
Con le parole che ho brevettato
With the words which I have patented
Per illuderti meglio di ieri
To delude you better than yesterday
E non vederti triste
And not see you sad
Sono pazzo di te
I am crazy about you
E della pazienza che hai
And for the patience which you have
Se ti convincerai amore mio
If you persuade yourself my love
Io mi guadagnerò tutta la parte destra dell'armadio
I shall earn for myself the entire right hand side of the wardrobe
E un posto intero dentro al tuo spettacolo
And a whole place in your show
Ti seguo in fila indiana su un ponte sospeso
I follow you in a single file on a suspension bridge
All′improvviso traballante
Which suddenly wobbles
Mi tengo ancora la cima della corda che userei qualora
I still hold the top of the rope which I would use should I ever
Ti dovessi perdere fra le lenzuola, tra i pallini blu
Lose you between the sheets, among the blue polka dots





Writer(s): Sergio Cammariere, Samuele Bersani, Roberto Guarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.