Samuele Bersani - Sogni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuele Bersani - Sogni




Sogni
Dreams
Beati gli insensibili alla malinconia
Blessed are those who are insensitive to melancholy
Quelli che stanno brindando alla mia
Those who are toasting to mine
E mangiano dei gamberi in salsa di coriandoli
And who eat shrimp in confetti sauce
Soffiati da un sassofono che forse fa del jazz
Blown by a saxophone that may be playing jazz
Ma solleva anche tutta la polvere dell'osteria
But it also stirs up all the dust in the tavern
E fa friggere le antenne alle spie
And makes the antennas of the spies sizzle
Zittisce i bambini
It silences the children
Anche i più cattivi
Even the baddest
La verità sparisce dai gradini
The truth disappears from the steps
Sotto il portico restano cocci di bugia
Under the porch remain shards of a lie
Così che i sogni s'infilano come soldi
So that dreams sneak in like money
Nelle fodere dei cappotti
Into the linings of coats
Dalla fessura scucita ci passano quasi tre dita
Through the unsewn slit, almost three fingers can fit through
Per poco non cadono nel basco del povero
They nearly fall into the poor man's beret
Vicino al custode ringhioso e spelacchiato
Near the snarling, hairless custodian
Ho nelle pupille la luce dei neon
I have the light of the neon in my pupils
E l'autobus che ha un solo passeggero
And the bus with only one passenger
Si è fermato e mi ha aperto la porta
Has stopped and opened the door for me
Non lo sai che alcuni sogni da sveglio non li ricordi
Don't you know that some dreams you don't remember when you're awake?
Quando apri di colpo gli occhi
When you suddenly open your eyes
Si sono già diradati
They have already thinned out
Apparentemente bruciati
Seemingly burned away
E invece rimangono
And yet they remain
Sospesi in un angolo
Suspended in a corner
Insieme al respiro notturno di chi si è alzato
Along with the night breath of one who has risen





Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino, Antonio Pujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.