Paroles et traduction Samuele Bersani - Sogni
Beati
gli
insensibili
alla
malinconia
Blessed
are
those
who
are
insensitive
to
melancholy
Quelli
che
stanno
brindando
alla
mia
Those
who
are
toasting
to
mine
E
mangiano
dei
gamberi
in
salsa
di
coriandoli
And
who
eat
shrimp
in
confetti
sauce
Soffiati
da
un
sassofono
che
forse
fa
del
jazz
Blown
by
a
saxophone
that
may
be
playing
jazz
Ma
solleva
anche
tutta
la
polvere
dell'osteria
But
it
also
stirs
up
all
the
dust
in
the
tavern
E
fa
friggere
le
antenne
alle
spie
And
makes
the
antennas
of
the
spies
sizzle
Zittisce
i
bambini
It
silences
the
children
Anche
i
più
cattivi
Even
the
baddest
La
verità
sparisce
dai
gradini
The
truth
disappears
from
the
steps
Sotto
il
portico
restano
cocci
di
bugia
Under
the
porch
remain
shards
of
a
lie
Così
che
i
sogni
s'infilano
come
soldi
So
that
dreams
sneak
in
like
money
Nelle
fodere
dei
cappotti
Into
the
linings
of
coats
Dalla
fessura
scucita
ci
passano
quasi
tre
dita
Through
the
unsewn
slit,
almost
three
fingers
can
fit
through
Per
poco
non
cadono
nel
basco
del
povero
They
nearly
fall
into
the
poor
man's
beret
Vicino
al
custode
ringhioso
e
spelacchiato
Near
the
snarling,
hairless
custodian
Ho
nelle
pupille
la
luce
dei
neon
I
have
the
light
of
the
neon
in
my
pupils
E
l'autobus
che
ha
un
solo
passeggero
And
the
bus
with
only
one
passenger
Si
è
fermato
e
mi
ha
aperto
la
porta
Has
stopped
and
opened
the
door
for
me
Non
lo
sai
che
alcuni
sogni
da
sveglio
non
li
ricordi
Don't
you
know
that
some
dreams
you
don't
remember
when
you're
awake?
Quando
apri
di
colpo
gli
occhi
When
you
suddenly
open
your
eyes
Si
sono
già
diradati
They
have
already
thinned
out
Apparentemente
bruciati
Seemingly
burned
away
E
invece
rimangono
And
yet
they
remain
Sospesi
in
un
angolo
Suspended
in
a
corner
Insieme
al
respiro
notturno
di
chi
si
è
alzato
Along
with
the
night
breath
of
one
who
has
risen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani, Roberto Guarino, Antonio Pujia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.