Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Periodo Pieno Di Sorprese - new vrs 2012
Eine Zeit voller Überraschungen - neue Version 2012
Comincia
a
ingiallirsi
il
nero
del
livido
Das
Schwarz
des
blauen
Flecks
beginnt
sich
zu
gelb
zu
färben
Non
è
più
così
tanto
nitido
Es
ist
nicht
mehr
so
deutlich
sichtbar
E
da
oggi
il
dolore
ritorna
semplicemente
sottocutaneo
Und
ab
heute
wird
der
Schmerz
einfach
nur
noch
subkutan
Ho
cambiato
la
scheda
al
telefono
Ich
habe
die
SIM-Karte
im
Telefon
gewechselt
Ho
lavato
nel
lago
lo
spirito
Ich
habe
den
Geist
im
See
gewaschen
E
nel
farlo
il
tuo
corpo
ha
finito
per
essermi
estraneo
Und
dabei
wurde
dein
Körper
mir
letztlich
fremd
È
un
periodo
pieno
di
sorprese
e
non
si
contano
più
le
offese
Es
ist
eine
Zeit
voller
Überraschungen
und
Beleidigungen
sind
nicht
mehr
zählbar
Che
per
decenza
mi
rimangerei
Die
ich
aus
Anstand
für
mich
behielte
Ma
ero
stanco
di
sentirmi
come
Aber
ich
war
müde,
mich
zu
fühlen
Uno
straccio
sotto
ai
tuoi
piedi
Wie
ein
Lappen
unter
deinen
Füßen
Mi
sarebbe
esploso
il
cuore
prima
o
poi
Mein
Herz
wäre
früher
oder
später
explodiert
Alla
parte
non
mi
presto
del
povero
Cristo
Ich
spiele
nicht
die
Rolle
des
armen
Christus
E
perché
mai
tu
l'hai
data
a
me
Und
warum
zum
Teufel
hast
du
sie
mir
gegeben
Puoi
rispondere
perché
io
dove
finisco
Kannst
du
mir
sagen,
wohin
ich
gehe
In
quale
labirinto
se
non
c'è
In
welchem
Labyrinth
wenn
es
Uscita
o
speranza
di
evadere
Keinen
Ausweg
oder
Hoffnung
auf
Flucht
gibt
Continua
a
ingiallirsi
il
nero
del
livido
Das
Schwarz
des
blauen
Flecks
färbt
sich
weiter
gelb
Non
è
più
di
dominio
pubblico
Es
ist
nicht
mehr
öffentliches
Wissen
E
da
oggi
il
ricordo
diventa
eternamente
contemporaneo
Und
ab
heute
wird
die
Erinnerung
für
immer
zeitgenössisch
La
vendetta
è
servita
sul
tavolo
Die
Rache
ist
auf
dem
Tisch
serviert
Da
strapparti
dei
fili
dal
cofano
Um
dir
Drähte
vom
Motorkasten
zu
reißen
Ma
nel
farlo
il
piacere
sarà
quello
si
momentaneo
Aber
dabei
wird
das
Vergnügen
leider
nur
vorübergehend
È
un
periodo
pieno
di
sorprese
Es
ist
eine
Zeit
voller
Überraschungen
In
sottofondo
a
queste
imprese
Als
Hintergrund
dieser
Taten
La
musica
pian
piano
salirà
Wird
die
Musik
nach
und
nach
lauter
Voglio
prendermi
un
registratore
per
tenerci
dentro
le
parole
Ich
will
mir
ein
Aufnahmegerät
nehmen
um
die
Worte
festzuhalten
Di
quel
proverbio
che
mi
servirà
Von
diesem
Sprichwort
das
mir
nützen
wird
Alla
parte
non
mi
presto
di
chi
è
crocifisso
Ich
spiele
nicht
die
Rolle
des
Gekreuzigten
E
perché
mai
tu
l'hai
data
a
me
Und
warum
zum
Teufel
hast
du
sie
mir
gegeben
Puoi
rispondermi
perché
io
dove
finisco
Kannst
du
mir
sagen,
wohin
ich
gehe
In
quale
meccanismo
se
non
c'è
In
welchem
Mechanismus
wenn
es
Uscita
o
speranza
non
c'è
Keinen
Ausweg
keine
Hoffnung
gibt
Nessuna
certezza
di
evadere
Keine
Gewissheit
zu
entkommen
Alla
parte
non
mi
presto
del
povero
cristo
Ich
spiele
nicht
die
Rolle
des
armen
Christus
E
perché
mai
tu
l'hai
data
a
me
Und
warum
zum
Teufel
hast
du
sie
mir
gegeben
Puoi
rispondere
perché
io
dove
finisco
Kannst
du
mir
sagen,
wohin
ich
gehe
In
quale
labirinto
se
non
c'è
In
welchem
Labyrinth
wenn
es
Uscita
o
speranza
Keinen
Ausweg
oder
Hoffnung
Nessuna
certezza
di
evadere
Keine
Gewissheit
zu
entkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani, Giampiero Grani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.