Paroles et traduction Samuele Bersani - Un Pallone
Un
pallone
rubato
A
stolen
ball
E'
dovuto
passare
Has
had
to
pass
Dalla
noia
di
un
prato
all'inglese
From
the
boredom
of
a
lawn
A
un
asfalto
che
Garibaldi
a
donare
To
an
asphalt
road
Garibaldi
gave
to
the
people
Dalle
scarpe
di
Messi
From
Messi's
boots
Alle
scarpe
ignoranti
To
ignorant
boots
A
una
rabbia
calciata
di
punta
che
lo
To
a
rage
kicked
out
that
sends
it
Fa
volare
più
in
alto
dei
santi
Flying
higher
than
the
saints
Un
pallone
bloccato
A
stuck
ball
Fra
gli
uccelli
su
un
tetto
Among
the
birds
on
a
roof
Finge
di
essere
un
uovo
malato
Pretending
to
be
a
sickly
egg
In
attesa
soltanto
di
un
colpo
di
becco
Waiting
only
for
a
peck
Per
poter
scivolare
To
be
able
to
slide
E
cadere
dal
bordo
And
fall
from
the
edge
Basterebbe
una
semplice
pioggia
però
A
simple
rainstorm
would
suffice,
though
Anche
il
cielo
deve
esser
d'accordo
Even
the
sky
has
to
agree
Ci
vuole
molto
coraggio
a
rotolare
giù
It
takes
a
lot
of
courage
to
roll
down
In
un
contesto
vigliacco
che
non
si
muove
più
In
a
cowardly
setting
that
no
longer
moves
E
a
mantenere
la
calma
adesso
And
to
stay
calm
now
Per
non
sentirsi
un
pallone
perso
So
as
not
to
feel
like
a
lost
ball
Ci
vuole
molto
coraggio
a
ricercare
la
It
takes
a
lot
of
courage
to
seek
Felicità
in
un
miraggio
che
presto
svanirà
Happiness
in
a
mirage
that
will
soon
disappear
E
a
mantenere
la
calma
adesso
And
to
stay
calm
now
Per
non
sentirsi
un
pallone
perso
So
as
not
to
feel
like
a
lost
ball
Un
pallone
scappato
An
escaped
ball
Sa
rubare
la
scena
Knows
how
to
steal
the
scene
Alle
ruote
dei
camion
che
in
mezzo
alla
strada
From
the
wheels
of
the
trucks
that
barely
graze
it
Per
caso
lo
sfiorano
appena
In
the
middle
of
the
street
Quando
gli
manca
un
metro
When
it
misses
a
meter
A
una
lunga
discesa
To
a
long
descent
Una
scheggia
di
vetro
lo
ferma
perché
A
shard
of
glass
stops
it
because
E'
contraria
alla
libera
impresa
It
is
against
free
enterprise
Un
pallone
bucato
A
deflated
ball
Non
è
più
di
nessuno
No
longer
belongs
to
anyone
Anzi
viene
scansato
da
tutti
i
bambini
In
fact,
it
is
avoided
by
all
the
children
E
lasciato
a
ingiallire
nel
fumo
And
left
to
turn
yellow
in
the
smoke
Dei
rifiuti
bruciati
Of
the
burnt
waste
Sotti
ai
fuochi
di
agosto
Under
the
August
bonfires
Come
se
fosse
giusto
un
destino
così
As
if
this
were
such
a
just
destiny
Arrivando
alla
fine
di
un
corso
Arriving
at
the
end
of
a
path
Ci
vuole
molto
coraggio
a
rotolare
giù
It
takes
a
lot
of
courage
to
roll
down
In
un
contesto
vigliacco
che
non
si
muove
più
In
a
cowardly
setting
that
no
longer
moves
E
a
mantenere
la
calma
adesso
And
to
stay
calm
now
Per
non
sentirsi
un
pallone
perso
So
as
not
to
feel
like
a
lost
ball
Ci
vuole
molto
coraggio
a
rimanere
qui
It
takes
a
lot
of
courage
to
stay
here
In
un
ambiente
malato
in
cui
è
sempre
Lunedì
In
a
sick
environment
where
it's
always
Monday
E
a
mantenere
la
calma
adesso
And
to
stay
calm
now
Per
non
sentirsi
un
pallone
perso
So
as
not
to
feel
like
a
lost
ball
Ci
vuole
molto
coraggio
a
rotolare
giù
It
takes
a
lot
of
courage
to
roll
down
In
un
contesto
vigliacco
che
non
si
muove
più
In
a
cowardly
setting
that
no
longer
moves
E
a
mantenere
la
calma
adesso
And
to
stay
calm
now
Per
non
sentirsi
un
pallone
perso
So
as
not
to
feel
like
a
lost
ball
Ci
vuole
molto
coraggio
a
ricercare
la
It
takes
a
lot
of
courage
to
seek
Felicità
in
un
miraggio
che
presto
svanirà
Happiness
in
a
mirage
that
will
soon
disappear
E
a
mantenere
la
calma
adesso
And
to
stay
calm
now
Per
non
sentirsi
un
pallone
perso
So
as
not
to
feel
like
a
lost
ball
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Bersani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.