Samuele Bersani - Valzer Nello Spazio - new vrs 2012 - traduction des paroles en allemand




Valzer Nello Spazio - new vrs 2012
Walzer im Weltraum - Neue Version 2012
Abbiamo perso un altro pezzo
Wir haben ein weiteres Teil verloren
Non c'è rimasto che un bullone
Nur eine Schraube ist uns geblieben
E a tenere unita l'illusione è una vite lenta
Und was die Illusion zusammenhält, ist ein langsamer Gewindegang
Davanti agli occhi si scatena
Vor den Augen entfesselt sich
Una tempesta di calcare
Ein Kalksturm
E se la lancetta nera
Und wenn der schwarze Zeiger
Scende sullo zero comincia a pregare
Auf die Null fällt, beginnst du zu beten
Mancava solo un corpo estraneo
Es fehlte nur ein Fremdkörper
Nascosto a bordo come Alien
Versteckt an Bord wie Alien
Un viscido ominide
Ein schleimiger Humanoid
Venuto per schierarsi dalla tua parte
Der kam, um sich auf deine Seite zu stellen
Maledetto sia
Verflucht sei er
È uscito adesso all'improvviso
Er trat plötzlich hervor
E avete già deciso di fare a meno di me?
Und habt ihr schon beschlossen, ohne mich auszukommen?
Mi auguro di aver davanti un momento in cui potrò ignorarti
Ich hoffe, ich stehe vor einem Moment, in dem ich dich ignorieren kann
Come una cartella sopra il monitor lasciata senza titolo
Wie einen Ordner über dem Monitor, betitellos gelassen
Cancellarti non mi viene in mente
Dich zu löschen fällt mir nicht ein
Me ne pentirei di sicuro all'infinito
Ich würde es unendlich bereuen
In questa capsula spaziale
In dieser Raumkapsel
Lanciata per autoespulsione
Die zur Selbstausstoßung gestartet ist
Nel giro di un secondo
Innerhalb einer Sekunde
È già un altro giorno
Ist schon ein neuer Tag
Distante anni luce da te
Lichtjahre von dir entfernt
Si aprono degli enormi squarci di tranquillità da queste parti
Hier öffnen sich riesige Breschen der Ruhe
Dei deserti immensi che consentono un atterraggio morbido
Unendliche Wüsten, die eine sanfte Landung erlauben
La benedizione delle stelle mi proteggerà dagli attacchi di sonno
Der Segen der Sterne schützt mich vor Schlafattacken
Mentre senza logica
Während ich sinnlos
Con due dita sulla condensa
Mit zwei Fingern auf dem Kondenswasser
Disegnerò un cuore che per incanto
Ein Herz zeichne, das die Zeit
Il tempo non cancellerà
Wie durch Zauber nicht tilgen wird





Writer(s): Samuele Bersani, Giampiero Grani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.