Samuli Edelmann feat. Sani - Tuhat yötä - traduction des paroles en allemand

Tuhat yötä - Samuli Edelmann , Sani traduction en allemand




Tuhat yötä
Tausend Nächte
Paikoilleni tähän jään iltapäivään lämpimään.
Ich bleibe genau hier an diesem warmen Nachmittag.
Hetket tunneiksi muuttuu.
Momente werden zu Stunden.
Rannoilla laiturit aalloissa keinuu,
An den Ufern schaukeln die Stege in den Wellen,
Laivoja ootan taas.
Ich warte wieder auf dich.
Tuulen suutelevan nään kallioitaan pidempään.
Ich sehe den Wind die Klippen länger küssen.
Minä kuiskauksen kuulen.
Ich höre ein Flüstern.
Onnellinen olen jo sinut nään.
Glücklich bin ich schon, wenn ich dich sehe.
Tuhannen yötä kanssasi valvon
Tausend Nächte wache ich mit dir
Yön salamoissa mertasi palvon.
Im Blitz der Nacht bete ich dein Meer an.
Tuhannen yötä kanssasi valvon.
Tausend Nächte wache ich mit dir.
Yön salamoissa mertasi palvon.
Im Blitz der Nacht bete ich dein Meer an.
Tahdon nukahtaa.
Ich will einschlafen.
Kirkkaan värin luonto saa kun kesä pukee vaatteitaan,
Die Natur bekommt leuchtende Farben, wenn der Sommer sich kleidet,
Linnut taivasta maalaan.
Vögel malen den Himmel.
Kuuntelen naurusi iloista virtaa.
Ich lausche dem frohen Strom deines Lachens.
Huuliltas juon sen pois
Von deinen Lippen trinke ich es.
Aallot meitä koskettaa syvään veteen kuljettaa
Wellen berühren uns, tragen uns ins tiefe Wasser
Suolan kasvoilta maistaa.
Schmecke das Salz von deinem Gesicht.
Onnellinen oon jos tähän jään.
Glücklich bin ich, wenn ich hier bleibe.
Tuhannen yötä kanssasi valvon.
Tausend Nächte wache ich mit dir.
Yön salamoissa mertasi palvon.
Im Blitz der Nacht bete ich dein Meer an.
Tuhannen yötä kanssasi valvon.
Tausend Nächte wache ich mit dir.
Yön salamoissa mertasi palvooon.
Im Blitz der Nacht bete ich dein Meer an.
Tuhannen yötä.
Tausend Nächte.
Tuhannen yötä.
Tausend Nächte.
Kultainen hiekka varjosi piirtää
Goldener Sand zeichnet deinen Schatten
Tuhannen yötä.
Tausend Nächte.





Writer(s): Marko Juhani Kolehmainen, Saija Aartela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.