Samuli Edelmann - Kuuleeko yö - Come vorrei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuli Edelmann - Kuuleeko yö - Come vorrei




Kuuleeko yö - Come vorrei
Hear the Night - Come vorrei
On aivan hiljaista, ei missään ovi käy
All is silent, no doors open
On sudenhetki tuttu tumma keskiöinen
It's the familiar dark midnight hour
Ei varjot liiku nyt ei pilkahdusta näy
No shadows move, no glimpse to be seen
Ajatus kiertää niin etsien
Thoughts wander, searching
On sulla puhenvuoro suuri hiljaisuus
You have the great privilege of silence
vielä vastausta odotan ja toivon
I still await an answer, and hope
Pitääkö salaisuudet vielä päivä uus
Must secrets still remain hidden when a new day dawns?
Ajatus kiertää, musta on
Thoughts wander, the night is black
Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö
Do you hear the night, the starry sky, the heavens?
Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö
How my heart beats to the rhythm of that old song
Sen vanhan laulun elämästä huolineen
That old song of life, with all its worries
Ja murheineen todeksi teen
And its sorrows, I make them real
Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?
Do you hear the night, the starry sky, the heavens?
On vielä toiveilla ja unelmilla työ
There is still work to be done with hopes and dreams
Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa
When the first ray of light breaks through the shadows
On uusi aamu
It will be a new morning
On kohta ohi tuima tummuus yöllinen
Soon the fierce darkness of the night will pass
On tullut tilaa taas, on tullut välimatkaa
There will be space again, there will be distance
Jäi soimaan pohjasävel toivon arkaillen
The soft melody of hope will continue to play
Ajatus kiertää - sut tavoittaa
Thoughts wander - to reach you
Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö
Do you hear the night, the starry sky, the heavens?
Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö?
How my heart beats to the rhythm of that old song?
Sen vanhan laulun elämästä huolineen
That old song of life, with all its worries
Ja murheineen todeksi teen
And its sorrows, I make them real
Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?
Do you hear the night, the starry sky, the heavens?
On vielä toiveilla ja unelmilla työ
There is still work to be done with hopes and dreams
Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa
When the first ray of light breaks through the shadows
On uusi aamu
It will be a new morning





Writer(s): Cristiano Minellono, Dario Farina, Tarleena Sammalkorpi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.