Samuli Edelmann - Kuuleeko yö - Come vorrei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuli Edelmann - Kuuleeko yö - Come vorrei




Kuuleeko yö - Come vorrei
Слышит ли ночь - Come vorrei
On aivan hiljaista, ei missään ovi käy
Всё стихло, нигде ни звука
On sudenhetki tuttu tumma keskiöinen
Час волка настал, тьма в самом сердце
Ei varjot liiku nyt ei pilkahdusta näy
Тени застыли, ни проблеска не видно
Ajatus kiertää niin etsien
Мысли кружатся, ища
On sulla puhenvuoro suuri hiljaisuus
У тебя есть голос, великая тишина
vielä vastausta odotan ja toivon
Я всё ещё жду ответа и надеюсь
Pitääkö salaisuudet vielä päivä uus
Должен ли новый день хранить секреты
Ajatus kiertää, musta on
Мысли кружатся, ночь черна
Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö
Слышит ли ночь, слышит ли небо, звёздный пояс
Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö
Как под эту старую песню бьётся сердце
Sen vanhan laulun elämästä huolineen
Эту старую песню о жизни с её заботами
Ja murheineen todeksi teen
И печалями я превращаю в реальность
Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?
Слышит ли ночь, слышит ли небо, звёздный пояс?
On vielä toiveilla ja unelmilla työ
У надежд и мечтаний ещё есть работа
Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa
Когда первый луч света прорежет тень
On uusi aamu
Настанет новое утро
On kohta ohi tuima tummuus yöllinen
Скоро пройдёт эта грозная ночная тьма
On tullut tilaa taas, on tullut välimatkaa
Снова появится место, появится расстояние
Jäi soimaan pohjasävel toivon arkaillen
Остался звучать базовый мотив надежды, робко
Ajatus kiertää - sut tavoittaa
Мысли кружатся, чтобы достичь тебя
Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö
Слышит ли ночь, слышит ли небо, звёздный пояс
Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö?
Как под эту старую песню бьётся сердце?
Sen vanhan laulun elämästä huolineen
Эту старую песню о жизни с её заботами
Ja murheineen todeksi teen
И печалями я превращаю в реальность
Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?
Слышит ли ночь, слышит ли небо, звёздный пояс?
On vielä toiveilla ja unelmilla työ
У надежд и мечтаний ещё есть работа
Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa
Когда первый луч света прорежет тень
On uusi aamu
Настанет новое утро





Writer(s): Cristiano Minellono, Dario Farina, Tarleena Sammalkorpi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.