Samuli Edelmann - Omenapuu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuli Edelmann - Omenapuu




Mietin elämää sen haalistuvaa aikaa
Размышления о жизни в ее угасающем времени.
Ohikiitävää rauennutta taikaa
Мимолетная утраченная магия
Vuodet kuin varjoja vain
Годы словно тени.
valon leikit niillä nähdä sain
Я играл с ними, чтобы увидеть свет.
Niinkuin omenapuu
Как яблоня.
Kukkii ja lakastuu
Цветет и увядает.
Kaikki kulkuaan jatkaa
Все продолжается.
Kohti viimeistä matkaa
К последнему путешествию
Kun kaadun tai hajoan
Когда я падаю или разваливаюсь на части
Lailla puun kuolevan
Как дерево, чтобы умереть.
Kuka ääneni kuulla voi?
Кто слышит мой голос?
Yksin metsä vain soi
В одиночестве в лесу
Kadut kaupungin ne jotka vielä valvoo
Улицы города те кто все еще наблюдает
Täyttä elämää ja hetken hurmaa palvoo
Полная жизнь и момент очарования, которому можно поклоняться.
Nauru kuin viiniä jois niin huumavaa ei päättyvän sen sois
Смех, как бокал вина, такой пьянящий, что он никогда не закончится.
Niinkuin omenapuu
Как яблоня.
Kukkii ja lakastuu
Цветет и увядает.
Kaikki kulkuaan jatkaa
Все продолжается.
Kohti viimeistä matkaa
К последнему путешествию
Kun kaadun tai hajoan
Когда я падаю или разваливаюсь на части
Lailla puun kuolevan
Как дерево, чтобы умереть.
Kuka ääneni kuulla voi?
Кто слышит мой голос?
Yksin metsä vain soi
В одиночестве в лесу
Nukut vierelläin, kun muut on jo menneet
Ты спишь рядом со мной, когда все остальные уходят.
Kasvot minuun päin nuo tutuksi jo tulleet
Лица для меня те, кто стал знакомым.
Hetki, kuin tuntematon sut herättää
Мгновение, словно незнакомец, будит тебя.
Kun aika on
Когда придет время
Niinkuin omenapuu
Как яблоня.
Kukkii ja lakastuu
Цветет и увядает.
Kaikki kulkuaan jatkaa
Все продолжается.
Kohti viimeistä matkaa
К последнему путешествию
Kun kaadun tai hajoan
Когда я падаю или разваливаюсь на части
Lailla puun kuolevan
Как дерево, чтобы умереть.
Kuka ääneni kuulla voi?
Кто слышит мой голос?
Yksin metsä vain soi
В одиночестве в лесу
Yksin soi
Пой в одиночестве
Mietin elämää, kuin pienen ikuisuuden
Думаю о жизни, как о маленькой вечности.
Voisin selättää ja murtaa salaisuuden
Я могу раскрыть секрет.





Writer(s): Djpp, Matti Mikkola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.