Samuli Edelmann - Poika ja aurinko - traduction des paroles en allemand

Poika ja aurinko - Samuli Edelmanntraduction en allemand




Poika ja aurinko
Der Junge und die Sonne
Oli poika ja Aurinko
Es waren ein Junge und die Sonne
Jotka noustessaan riensi kertomaan
Die, als sie aufgingen, eilten zu erzählen
Siellä kukkii vuokot jo
Dort blühen schon die Anemonen
Sinikellot meille soi
Die Glockenblumen läuten für uns
Oli mies oli aurinko
Es waren ein Mann und die Sonne
Jotka noustessaan rupes mittaamaan
Die beim Aufgehen begannen zu messen
Liian kauan on mennyt jo
Zu lange ist schon vergangen
Tämän menneen aamun koi
Die Dämmerung dieses vergangenen Morgens
Eiii ole aikaa tuhlailuun
Nein, es ist keine Zeit zu verschwenden
Ei aikaa kielojen tuoksuun toukokuun
Keine Zeit für den Duft der Maiglöckchen im Mai
Sama tuuli ja maa
Derselbe Wind und die Erde
Sama aurinko vaan
Nur dieselbe Sonne
Toinen katsoo taivasta toinen veden pintaa.
Der eine schaut zum Himmel, der andere auf die Wasseroberfläche.
Oli vanhus ja aurinko
Es waren ein Greis und die Sonne
Jotka noustessaan rupes kertomaan
Die beim Aufgehen begannen zu erzählen
Kuinka poika ja aurinko
Wie der Junge und die Sonne
Mieheksi varttui jo
Schon zum Mann heranwuchs
Ja se ainainen aurinko
Und die ewige Sonne
Koitti loistollaan kukkaan maan
Versuchte mit ihrem Glanz, die Erde zum Blühen zu bringen
Vaan se myöhäistä oli jo
Doch es war schon zu spät
Eiii ole aikaa tuhlailuun
Nein, es ist keine Zeit zu verschwenden
Ei aikaa kielojen tuoksuun toukokuun
Keine Zeit für den Duft der Maiglöckchen im Mai
Sama tuuli ja maa
Derselbe Wind und die Erde
Sama aurinko vaan
Nur dieselbe Sonne
Toinen katsoo taivasta toinen veden pintaa.
Der eine schaut zum Himmel, der andere auf die Wasseroberfläche.
Sama tuuli ja maa
Derselbe Wind und die Erde
Sama aurinko vaan
Nur dieselbe Sonne
Toinen katsoo taivasta toinen veden pintaa.
Der eine schaut zum Himmel, der andere auf die Wasseroberfläche.
Heinäpellon reunat kasvavat kultaa
Die Ränder des Heufeldes werden golden
Niityt leinikkejään keinuttaa
Die Wiesen wiegen ihre Butterblumen
Pienen kummun kellot yhä soittaa
Die Glocken des kleinen Hügels läuten noch immer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.