Samurai - El Exiliado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samurai - El Exiliado




El Exiliado
The Exile
Llegó la noche y el extranjero...
Night has come and the stranger...
- -Prefiero que estreches suavemente mi mano ahora que estoy Vivo y
- -I prefer that you gently squeeze my hand now that I am Alive and
No que apoyes tu cuerpo sobre mi cadáver cuando yo muera- Exiliado y
Do not place your body on my corpse when I die- Exiled and
Apartado primero mueres y después renaces, Aunque tu gente te rechace,
Set apart first you die and then you are reborn, Though your people reject you,
No importa porque el tiempo avanza y tu camino
It does not matter because time goes on and your path
Busca un desenlace, busca un amigo sin disfraces,
Seeks an outcome, seeks a friend without disguise,
-Llegó la noche y el extranjero...-
-Night has come and the stranger...-
Que sentirás al no escuchar a nadie donde se mirase,
That you will feel when you listen to nobody where you look,
Al acostumbrarse a caminar donde solo se yace,
When you get used to walking where you only lie down,
Se hace un fantasma que escribe una frase se muere de olvido Que
You become a ghost who writes a sentence dies of oblivion That
Grita al vacío sin que lo escuchasen, Hoy no hay nada,
Screams into the void without being heard, Today there is nothing,
No es nadie y no importa Es un valiente y un cobarde,
He is nobody and does not matter He is a brave man and a coward,
Sólo Dios juzga su historia, Su vida en el desierto,
Only God judges his story, His life in the desert,
Su alma seca sin resentimiento, Ni a la muerte, ni a la soledad,
His dry soul without resentment, Not to death, nor to loneliness,
Ni al viento, Que llenó sus ojos con arena y sus labios secos con
Nor to the wind, That filled his eyes with sand and his dry lips with
Recuerdos, Exiliado alimentando la locura,
Memories, Exile feeding madness,
La pasión de los no vivos, y no muertos,
The passion of the not living, and not dead,
Amarga soledad que me das miedo en tu silencio
Bitter loneliness that scares me in your silence
Trae lo oscuro de mis pensamientos, inciertos...
Bring the darkness of my thoughts, uncertain...
-Y ahora no podrás hacer nada!
-And now you can't do anything!
-Muerte y tristeza placer y no belleza será lo que aconseja la maldad,
-Death and sadness pleasure and no beauty will be what evil advises,
Te enceguecen y te ofrecen los momentos y
They blind you and offer you the moments and
Aunque a veces lastimaras a quien dices amar.
Although sometimes you hurt the one you say you love.
Yo tuve que entrar a su castillo y Perder el brillo que
I had to enter his castle and Lose the shine that
Alumbraba mi cantar,
It illuminated my singing,
Era el castillo de la soledad- Que es más importante?
It was the castle of loneliness-Which is more important?
No es el caminante o el camino,
It is not the walker or the way,
Yo me imagino que el pergamino donde está Escrito tu destino de
I imagine that the parchment where your destiny is written of
Exiliado te nombrará,
Exiled will name you,
El que se oculta en esta vida es otra porque se Marchita que sangra y
The one who hides in this life is another because he Withers that he bleeds and
Que grita porque llegó su final,
That he screams because his end has come,
Si al enterarse mis oídos que este corazón Cortado y confundido
If my ears hear that this heart Cut off and confused
Mañana se oxidaría entre el olvido,
Tomorrow it would rust among oblivion,
Habría lágrima de auxilio porque Lidió con la muerte y su manto
There would be tears of help because He fought with death and its mantle
Desteñido, Arrepentirse y dirigirse al ser supremo no rendirse,
Faded, Repenting and turning to the supreme being not surrendering,
De rodillas se hace grande al hombre cuando sabe que va a hundirse,
On his knees man becomes great when he knows that he is going to sink,
No subyugan sus pecados y en su alma hay un Eclipse,
His sins do not subdue him and in his soul there is an Eclipse,
Hay una lluvia triste sólo y sin morirse,
There is a sad rain alone and without dying,
Su mente intenta dirigirse y volar con
His mind tries to go and fly with
Un perfume que intenta extinguirse con él.
A perfume that tries to be extinguished with him.
Él escribe sus recuerdos así vive y cierra los ojos viaja por el
He writes his memories so he lives and closes his eyes travels through the
Cielo y al abrirlos sus pies se lo impiden,
Heaven and when he opens them his feet prevent him,
Están pegados en la tierra no habrá sol que los motive,
They are stuck in the earth there will be no sun to motivate them,
Los muertos en vida no sueñan no duermen por temor a que los priven,
The living dead do not dream do not sleep for fear of being deprived,
No puedan respirar tampoco despedirse de su madre,
They cannot breathe nor say goodbye to their mother,
De su hermana de su hija,
To his sister to his daughter,
Dale un solo instante para que sus
Give him a single moment so that his
Palabras se dirijan al oyente, no se aflijan por...
Words are directed to the listener, do not grieve for...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.