Samurai - Siempre Volveré - traduction des paroles en anglais

Siempre Volveré - Samuraitraduction en anglais




Siempre Volveré
Return of the King
Yo escribo en el aire para los que van volando
I write in the air for those who fly
Cierro mis ojos, pienso en los tuyos me quedo soñando
I close my eyes, I think of yours, I dream
Leyendo lo que estás pensando, convertirte en otra letra
Reading your thoughts, becoming another letter
Para mi alma con la cual baila este tango
For my soul with which this tango dances
La gente mira a un loco que habla solo con sus dudas
People stare at a crazy man talking to himself and his doubts
Pero yo soy un adicto como los versos a Neruda
But I'm an addict like Neruda addicted to verses
Y como Juda intenté dejar al mundo
And like Judas, I tried to leave the world
Y como Cristo intenté salvar al mundo
And like Christ, I tried to save the world
Un mundo de escritores moribundos
A world of dying writers
No sería un insulto decirles que no me importa
It wouldn't be an insult to say I don't care
Que sus letras son tumores, que sus bocas luego abortan
Their lyrics are a disease, their mouths miscarry
Si sus mentes son poder veremos cuanto soportan
If their minds are the power, let's see how much they can stand
Traen pistolas muy largas pero la inspiración corta
They carry heavy guns, but their inspiration is short
Yo desde mi casa construyo rimas sin pausa, sin nauseas, sin asco
From my home, I create rhymes, without pause, without doubt
Meto la mano en tu corazón podrido que hace música de fiasco
I put my hand in your rotten heart that makes terrible music
De atasco que no avanzan, son genios dentro de un frasco
The traffic jam that doesn't move, they're geniuses trapped in a box
Hoy regreso yo que nunca me olvidas, ni a mí, ni a tus heridas
Today, I return, I know you've never forgotten me or your wounds
Yo no olvido esta montaña ya me extraña mi guarida
I haven't forgotten this mountain, my lair yearns for me
En sus entrañas es temida y majestuosa se llama cuidad Bolívar
In its heart, it's feared and majestic, it's called Bolívar city
Cuando pierdan la esperanza sientan que el rap va en caída
When they lose hope, when they feel the rap is over
Solo mira para arriba en la montaña alguien vigila
Just look up at the mountain, someone is watching
Porque siempre volveremos en un momento inoportuno
Because we'll always return unexpectedly
Donde Neptuno mi mente los vuelve humo y tortura números uno
Where Neptune tortures and crushes numbers one
Siempre, siempre volveremos
Always, always, we'll return
Hasta la muerte
Until death
Yo volveré por un café, brindaré por conocerte
I'll return for a coffee, I'll toast to meeting you
Probablemente con un vino semi seco en copa transparente
Likely with a semi-dry wine in a clear glass
Salud por los que siempre esperan y son pacientes
Cheers to those who wait patiently
Las calles están pendientes
The streets are watching
Precavidos aprendices del error sin presidentes
Cautious students of error without leaders
Yo ante el espejo me entreno
In front of the mirror, I train
Para desafiarme en duelo bajo el consejo de mi abuelo
To challenge myself in a duel under my grandfather's wisdom
No eres mano y no eres bueno, tienes alas, tienes cielo
You have wings, you have the sky, you're not small, you're not bad
Ya no mires más al suelo, sientes el viento en tu pelo
Stop looking at the floor, feel the wind in your hair
Acompáñame en el vuelo no sabemos dónde iremos
Join me in flight, we don't know where we're going
Pero si lo que tenemos, te ofrecemos cuando llegamos
But what we have, we'll share when we arrive
Saludamos al más humilde, lo escuchamos, le cantamos
We greet the humblest, we listen, we sing for them
Para que en la tarima siempre arriba estén las manos
So that on the stage, their hands are always raised
Música en los huesos, besos después del café
Music in our bones, kisses after coffee
Si me dejas sigo ileso, el rap de nunca se fue
If you let me, I'll remain unscathed, the rap will never leave me
Ya me acorde por que empecé a cantar esto
I've remembered why I started singing this
Yo bese a la poesía fría y nadie me conocía
I kissed cold poetry and no one knew me
Yo era diferente al resto, contrario al ego del maestro
I was different from the rest, different from the teacher's ego
Y contrario del alumno que quiere robar su puesto
And different from the student who wanted to steal his position
En los buses leo libros involuntarios, mis gestos
On the bus, I read involuntary books, my gestures
El papel que se desnuda y yo en su piel mi alma en el recuesto
The paper that undresses itself and my soul reclining on its skin
Con un sexto sentido, que la inspiración despierte
With a sixth sense, let inspiration awaken
Yo volveré por un café y brindaré por conocerte
I'll return for a coffee and toast to meeting you
Jamás dudes de que yo siempre volveré
Never doubt me, I will always return






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.