Samurai - Tiempos de Guerra - traduction des paroles en allemand

Tiempos de Guerra - Samuraitraduction en allemand




Tiempos de Guerra
Zeiten des Krieges
Sí, esta es otra canción triste de mi puño.
Ja, das ist noch ein trauriges Lied aus meiner Feder.
Se siente el alma herida, carne abierta con rasguños.
Man fühlt die Seele verletzt, offenes Fleisch mit Kratzern.
Y esperé, me desesperé, lloré, luego me desahogué.
Und ich wartete, verzweifelte, weinte, dann ließ ich alles raus.
Hoy por hoy sóla soy un exiliada y no quería cantarlo,
Heute bin ich allein eine Exilierte und ich wollte es nicht singen,
Pero la pluma estaba a mi lado,
Aber die Feder war an meiner Seite,
Al igual que los sentimientos de mi
Genauso wie die Gefühle meiner
Infancia tienen constancia muy compleja
Kindheit eine sehr komplexe Beständigkeit haben
En el presente no duele la muerte sino el veneno que se pruebe.
In der Gegenwart schmerzt nicht der Tod, sondern das Gift, das man kostet.
Yo soy el exiliada y compongo mientras llueve. Truena
Ich bin die Exilierte und komponiere, während es regnet. Es donnert
Yo estaré tranquila y quieta mientras la
Ich werde ruhig und still sein, während die
Tierra se mueve, y duele. Mientras el mundo se mata
Erde sich bewegt, und es schmerzt. Während die Welt sich umbringt
Me acostumbré a la gerra, la
Habe ich mich an den Krieg gewöhnt, die
S almas se separan y aun así quieren
Seelen trennen sich und trotzdem wollen sie,
Que ría mate, ¿y simpatía para quién?
Dass ich lache, töte, und Sympathie für wen?
Para los falsos yo también nací
Für die Falschen? Auch ich wurde
Desnudo y caminé con pies descalzos, sí.
nackt geboren und ging barfuß, ja.
Si esta fue la vocación del cantor, pintor, poeta.
Wenn dies die Berufung des Sängers, Malers, Dichters war.
Ser sola y apartada como el satélite de
Allein und abgeschieden zu sein wie der Satellit eines
Un planeta, como la tierra como la gerra
Planeten, wie die Erde, wie der Krieg
Y me pregunto qué es peor,
Und ich frage mich, was schlimmer ist,
¿No tener a nadie o encontrar la
Niemanden zu haben oder die
Compañía adecuada? Para acabar está gerra
passende Gesellschaft zu finden? Um diesen Krieg zu beenden
Amar con los ojos del amor hasta al punto de llegar a no valer nada,
Mit den Augen der Liebe zu lieben, bis zu dem Punkt, an dem man nichts mehr wert ist,
Y en nada se confía,
Und auf nichts vertraut man,
Las lágrimas no siempre son calientes, no siempre son frias
Tränen sind nicht immer heiß, nicht immer kalt
Bajo la lluvia eran tan frías,
Im Regen waren sie so kalt,
No fumo cigarrillo pero hoy lo haría, por este momento
Ich rauche keine Zigaretten, aber heute würde ich es tun, für diesen Moment
Veremos si es tan cierto que fumar es
Mal sehen, ob es so wahr ist, dass Rauchen
Tan buena y grata compañía. La gerra jajaj
so gute und angenehme Gesellschaft ist. Der Krieg hahaha
Mi amor, amor,
Meine Liebe, Liebe,
No era por gerra ni por billetes, yo perdono pero..., recoge y vete.
Es war nicht wegen Krieg oder Geldscheinen, ich vergebe, aber..., pack zusammen und geh.
Tiempos de guerra... Vienen y van... Reír
Zeiten des Krieges... Kommen und gehen... Lachen
Por no llorar, sufrir, andar, pecar... (
Um nicht zu weinen, leiden, gehen, sündigen... (
Bis) Tiempos de guerra... Vienen y van... Reír por no llorar,
Bis) Zeiten des Krieges... Kommen und gehen... Lachen um nicht zu weinen,
Sufrir, andar, pecar, soñar... Año nuevo,
Leiden, gehen, sündigen, träumen... Neues Jahr,
Vida nueva, dice la radio. La tele la gente
neues Leben, sagt das Radio. Das Fernsehen, die Leute
Alegría y prosperidad para mis secos labios.
Freude und Wohlstand für meine trockenen Lippen.
Caminaré como una ignorante, ya que la gerra mató a los sabios, y
Ich werde wie eine Unwissende gehen, da der Krieg die Weisen getötet hat, und
Aprenderé nuevas cosas hasta dondellege,
Ich werde neue Dinge lernen, bis dorthin, wo ich ankomme,
Hasta donde la gente me acepte y crean... que no soy como cren
Bis dorthin, wo die Leute mich akzeptieren und glauben... dass ich nicht so bin, wie sie glauben
No quiero sonar como una cantante mala
Ich will nicht wie eine schlechte Sängerin klingen
Y tirada a la basura,
Und in den Müll geworfen,
Yo ya salí de allí y ahora mi piel es mi armadura.
Ich bin da schon rausgekommen und jetzt ist meine Haut meine Rüstung.
Hoy no puedo vivir y ni quiero morir,
Heute kann ich nicht leben und will auch nicht sterben,
Sólo por la gerra ver en mis ojos,
Nur wegen dem Krieg, in meinen Augen zu sehen,
De ver a mis amigos crecer crecer, sonreír.
Zu sehen, wie meine Freunde wachsen, wachsen, lächeln.
No tengo familia ni hogar ni parientes,
Ich habe keine Familie, kein Zuhause, keine Verwandten,
No creo en los amigos,la gerra lo uso asi
Ich glaube nicht an Freunde, der Krieg hat es so gewollt
Sólo tengo mi boca, mi lengua, mis puños, mis dientes,
Ich habe nur meinen Mund, meine Zunge, meine Fäuste, meine Zähne,
Pa' expulsar y fabricar las rimas,
Um die Reime auszustoßen und zu schmieden,
Un tono de voz para romper vitrinas de
Einen Tonfall, um Vitrinen zu zerbrechen von
Armas comerciales, ideas espirituales,
Kommerziellen Waffen, spirituellen Ideen,
Se cargarían mis letras, si hoy sólo estoy, en gerra
Sie würden meine Texte belasten, wenn ich heute nur im Krieg bin
Pues hoy solo alcanzaré todas mis metas,
Nun, heute werde ich allein all meine Ziele erreichen,
O con ayuda de nuevas personas que conozca en el camino,
Oder mit Hilfe neuer Leute, die ich auf dem Weg kennenlerne,
No todas las mentes pueden ser malas,
Nicht alle Gemüter können schlecht sein,
Existe el bien y mal, regla natural del destino.
Es gibt Gut und Böse, natürliche Regel des Schicksals.
Yo los esperaré aquí tranquilo:
Ich werde hier ruhig auf sie warten:
La gerra olvidala borracha, ebria, tomando
Den Krieg - vergiss ihn betrunken, trunken, trinkend
Vino.
Wein.
Mi vida, mi fututo,
Mein Leben, meine Zukunft,
No era por gerra ni por billetes, yo te perdono pero..., recoge y vete.
Es war nicht wegen Krieg oder Geldscheinen, ich vergebe dir, aber..., pack zusammen und geh.
Tiempos de guerra... Vienen y van... Reír
Zeiten des Krieges... Kommen und gehen... Lachen
Por no llorar, sufrir, andar, pecar... (
Um nicht zu weinen, leiden, gehen, sündigen... (
Bis) Tiempos de guerra... Vienen y van... Reír
Bis) Zeiten des Krieges... Kommen und gehen... Lachen
Por no llorar, sufrir, andar, pecar, soñar...
Um nicht zu weinen, leiden, gehen, sündigen, träumen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.