Samurai Jay feat. Shablo - Eroi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samurai Jay feat. Shablo - Eroi




Eroi
Heroes
So beautiful
Such beauty
Siamo alla fine del viaggio, forse all′inizio di tutto
We're at the end of our journey, perhaps at the beginning of everything
Raccolgo i pezzi del puzzle e li metto al posto giusto
I gather the pieces of the puzzle, and put them in the right place
Pensavo fosse scontato, ma mi sbagliavo di brutto
I thought it was obvious, but how wrong I was
Io nel rischio mi ci tuffo, se ho coraggio mi ci butto
I dive into risk, and if I have courage, I jump
No, non la volevo fare la mia vita da normale
No, I didn't want a life like everyone else
Stare sopra quelle scale a fumare, a fumare
Standing on the stairs smoking, smoking
Persi tra mille strade, senza sapere mai dove andare
Lost amid a thousand roads, never knowing where to go
La vita può far male se non si impara mai ad aspettare
Life can hurt if you never learn how to wait
No, no, sono giorni che sto in low
No, no, I've had it bad for days
Perché non mi riposo, io non chiudo mai occhio
Because I don't rest, I never close my eyes
Ma è una vita che lotto per rincorrere un sogno
But I've been fighting to chase a dream my whole life
E so che il giorno in cui me ne andrò non sarà solo un ricordo
And I know that when my time comes, I'll be more than a memory
Si parlerà di noi come fossimo eroi
We'll be spoken of as heroes
Non saremo mai più soli, non farò gli stessi errori
We'll never be alone again, I won't make the same mistakes
Si parlerà di noi come fossimo eroi
We'll be spoken of as heroes
Non saremo mai più soli, non farò gli stessi errori
We'll never be alone again, I won't make the same mistakes
Mi ricordo fuori scuola parlavamo ore ed ore
I remember outside school we'd talk for ages
Ti aspettavo alla fermata fin quando calava il sole
I'd wait for you at the bus stop until the sun went down
E quando mi sorridevi mi miglioravi l'umore
And when you smiled at me, you made my life a little better
Ti reputavo diversa, non come le altre persone
I always thought you were different, not like other people
Ma quando te ne sei andata, giuro mi hai distrutto il cuore
But when you left, I swear you broke my heart
Sei uno dei motivi per il quale non credo all′amore
You're one of the reasons I don't believe in love
capii cos'è il dolore, son caduto mille volte
That's when I learned what pain was, I fell a thousand times
Ma mi son sempre rialzato, fra', qua nessuno ci fotte
But I always got back on my feet, 'cause nobody here is going to take advantage of me
Questa va a quel mio fratello, perse il padre a due anni
This is for that brother of mine, who lost his father when he was two
Stava chiuso nel suo mondo, perciò non parlava agli altri
He was closed off in his own world, that's why he never spoke to other people
Un giorno mi avvicinai, iniziammo a raccontarci
One day, I approached him and we began talking to each other
Mille cose, mille fatti e non ci siamo più lasciati
Many things, many facts and we never left each other's side again
Mi pagava da mangiare perché non avevo altro
He paid for me to eat because I had nothing else
Oltre che la mia passione, volevo fare quel salto
Aside from my passion, I wanted to take the leap
Lui mi guardò dentro agli occhi, mi disse "Fra′ tu puoi farlo"
He looked me in the eyes, and said: "Brother, you can do it"
Ti volevo dire grazie, fra′ alla fine ce l'ho fatta
I wanted to say thank you, brother at the end, I did it
Si parlerà di noi come fossimo eroi
We'll be spoken of as heroes
Non saremo mai più soli, non farò gli stessi errori
We'll never be alone again, I won't make the same mistakes
Si parlerà di noi come fossimo eroi
We'll be spoken of as heroes
Non saremo mai più soli, non farò gli stessi errori
We'll never be alone again, I won't make the same mistakes





Writer(s): Gennaro Amatore, Massimo D'ambra, Pablo Miguel Lombroni Capalbo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.