Samurai Poeta - La Niña y el Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samurai Poeta - La Niña y el Mar




La Niña y el Mar
The Little Girl and the Sea
La niña y el mar
The little girl and the sea
Desde que naciste se quedo tu voz flotando en el mar
Since you were born, your voice has floated across the sea
Te contare una historia una de esas donde el sol era aquel punto donde una sombra regresa por que era su promesa
I will tell you a story, one of those where the sun was the point where a shadow returns because it was his promise
Viene en barco navega por los rincones de los mares de la vida con cara de sorpresa
He comes by boat, navigating the corners of the seas of life with a look of surprise
Por que cuando partio dejo una niña y ahora encuentra una princesa le trae las respuestas a algunas de sus dudas
For when he left, a little girl, now he finds a princess who brings him the answers to some of his questions
Siempre brindara su ayuda en sus dias de tristezas para eso regresa ahora viaja por las olas afrontando las mareas
He will always offer his help in his days of sadness, that's why he returns now, sailing the waves, facing the tides
Las tormentas en camara lenta vio crecer una esperanza y ahora con confianza
The storms in slow motion saw hope grow and now with confidence
Lucha por que sus ojos su linda voz lo atrapan lo cautivanlo
He fights because her eyes, her beautiful voice catch him, captivate him
Alientan a remar siempre adelante pase lo que pase y cante lo que cante
They encourage him to keep rowing forward, no matter what happens, and sing whatever he sings
Es importante que sonrian bajo la lluvia que hables y perdones y si tienes decepciones siempre aprecias cada instante
It is important that you smile in the rain, that you talk and forgive, and if you have disappointments, always appreciate every moment
En su barco un poema nace son estas frases las cargo en los bolsillos y son para que me abraces
In his boat, a poem is born, these are phrases I carry in my pockets, so that you will embrace me
Asi surcando el mar como en la vida pasando por faces no te retraces rema fuerte para que quedes en aire
So, sailing the sea as in life, going through stages, don't hold back, row hard so that you stay afloat
Escucha una cancion para que te arruye la tarde ama la noche ama tus padres ama la luz del cielo y ama el vuelo de las aves
Listen to a song to lull you in the evening, love the night, love your parents, love the light of the sky and love the flight of the birds
Ya lo sabes nunca es tarde para perseguir un sueño nadar buscando un libro en el fondo del mar desafiando sus peligros
You know, it's never too late to pursue a dream, to swim looking for a book at the bottom of the sea, defying its dangers
La luna estaba pintada la bandera era su signo en un barco de madera navegador de los siglos
The moon was painted, the flag was its sign on a wooden ship, a navigator of the centuries
Si!
Yes!
Remaron con sus latidos se quedaron en el barco pintaron sus colores asignados negro y blanco
They rowed with their heartbeats, they stayed in the boat, they painted their assigned colors, black and white
Su inspiracion era la niña era la fuerza de su canto su arcoíris en la tierra enlaguno su llanto
Their inspiration was the little girl, she was the strength of their song, her rainbow on earth, drying her tears
Mientras tanto el poeta envejece la flor de oro crece el se estremece al ver que ahora es feliz mientras las olas los mecen
Meanwhile, the poet grows old, the golden flower grows, he shudders to see that she is now happy as the waves rock them
El mar es la vida nosotros sus remos nadamos cada vez mas fuerte contra la corriente y venceremos
The sea is life, we are its oars, we swim harder and harder against the current and we will win
En los dias oscuros pediremos estrellas fugaces y oraciones por los que no vemos
In dark days, we will ask for shooting stars and prayers for those we can't see
Cuentamelas historias tus anhelos navegando aprenderas lo que significael cielo las canas las arrugas
Tell me your stories, your longings, by sailing you will learn what the sky means, the gray hair, the wrinkles
El mar es un abuelo tu padre una niña una lagrima una historia y un pañuelo
The sea is a grandfather, your father a little girl, a tear, a story and a handkerchief
Dame tu mano y cruzaremos esas aguas hasta llegar ala orilla donde brillan esos besos que me dejaste en la mejilla son de oro y mi tesoro
Give me your hand and we will cross those waters until we reach the shore where those kisses you left on my cheek shine golden, my treasure
Por eso he navegado y recorrido tantas millas
That's why I've sailed and covered so many miles
La leyenda del mar del poeta y su hija el barco para el y para ella la luna que elija las olas te acobijan
The legend of the sea, the poet and his daughter, the boat for him and for her, the moon of her choice, the waves shelter you
Al barco de esta historia queda escrita en el volante y en el mar de la memoria
The boat of this story is written on the steering wheel and in the sea of memory
Desde que naciste se quedo tu voz flotando en el mar
Since you were born, your voice has floated across the sea
Desde que naciste fuiste mi mejor poema en este oceano de amor y inmenso sin final
Since you were born, you were my best poem in this ocean of love and vast without end
Desde que naciste fuiste mi mejor poema
Since you were born, you were my best poem
La niña y el mar
The little girl and the sea






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.