Paroles et traduction Samurai Poeta - La Niña y el Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Niña y el Mar
The Little Girl and the Sea
La
niña
y
el
mar
The
little
girl
and
the
sea
Desde
que
naciste
se
quedo
tu
voz
flotando
en
el
mar
Since
you
were
born,
your
voice
has
floated
across
the
sea
Te
contare
una
historia
una
de
esas
donde
el
sol
era
aquel
punto
donde
una
sombra
regresa
por
que
era
su
promesa
I
will
tell
you
a
story,
one
of
those
where
the
sun
was
the
point
where
a
shadow
returns
because
it
was
his
promise
Viene
en
barco
navega
por
los
rincones
de
los
mares
de
la
vida
con
cara
de
sorpresa
He
comes
by
boat,
navigating
the
corners
of
the
seas
of
life
with
a
look
of
surprise
Por
que
cuando
partio
dejo
una
niña
y
ahora
encuentra
una
princesa
le
trae
las
respuestas
a
algunas
de
sus
dudas
For
when
he
left,
a
little
girl,
now
he
finds
a
princess
who
brings
him
the
answers
to
some
of
his
questions
Siempre
brindara
su
ayuda
en
sus
dias
de
tristezas
para
eso
regresa
ahora
viaja
por
las
olas
afrontando
las
mareas
He
will
always
offer
his
help
in
his
days
of
sadness,
that's
why
he
returns
now,
sailing
the
waves,
facing
the
tides
Las
tormentas
en
camara
lenta
vio
crecer
una
esperanza
y
ahora
con
confianza
The
storms
in
slow
motion
saw
hope
grow
and
now
with
confidence
Lucha
por
que
sus
ojos
su
linda
voz
lo
atrapan
lo
cautivanlo
He
fights
because
her
eyes,
her
beautiful
voice
catch
him,
captivate
him
Alientan
a
remar
siempre
adelante
pase
lo
que
pase
y
cante
lo
que
cante
They
encourage
him
to
keep
rowing
forward,
no
matter
what
happens,
and
sing
whatever
he
sings
Es
importante
que
sonrian
bajo
la
lluvia
que
hables
y
perdones
y
si
tienes
decepciones
siempre
aprecias
cada
instante
It
is
important
that
you
smile
in
the
rain,
that
you
talk
and
forgive,
and
if
you
have
disappointments,
always
appreciate
every
moment
En
su
barco
un
poema
nace
son
estas
frases
las
cargo
en
los
bolsillos
y
son
para
que
me
abraces
In
his
boat,
a
poem
is
born,
these
are
phrases
I
carry
in
my
pockets,
so
that
you
will
embrace
me
Asi
surcando
el
mar
como
en
la
vida
pasando
por
faces
no
te
retraces
rema
fuerte
para
que
quedes
en
aire
So,
sailing
the
sea
as
in
life,
going
through
stages,
don't
hold
back,
row
hard
so
that
you
stay
afloat
Escucha
una
cancion
para
que
te
arruye
la
tarde
ama
la
noche
ama
tus
padres
ama
la
luz
del
cielo
y
ama
el
vuelo
de
las
aves
Listen
to
a
song
to
lull
you
in
the
evening,
love
the
night,
love
your
parents,
love
the
light
of
the
sky
and
love
the
flight
of
the
birds
Ya
lo
sabes
nunca
es
tarde
para
perseguir
un
sueño
nadar
buscando
un
libro
en
el
fondo
del
mar
desafiando
sus
peligros
You
know,
it's
never
too
late
to
pursue
a
dream,
to
swim
looking
for
a
book
at
the
bottom
of
the
sea,
defying
its
dangers
La
luna
estaba
pintada
la
bandera
era
su
signo
en
un
barco
de
madera
navegador
de
los
siglos
The
moon
was
painted,
the
flag
was
its
sign
on
a
wooden
ship,
a
navigator
of
the
centuries
Remaron
con
sus
latidos
se
quedaron
en
el
barco
pintaron
sus
colores
asignados
negro
y
blanco
They
rowed
with
their
heartbeats,
they
stayed
in
the
boat,
they
painted
their
assigned
colors,
black
and
white
Su
inspiracion
era
la
niña
era
la
fuerza
de
su
canto
su
arcoíris
en
la
tierra
enlaguno
su
llanto
Their
inspiration
was
the
little
girl,
she
was
the
strength
of
their
song,
her
rainbow
on
earth,
drying
her
tears
Mientras
tanto
el
poeta
envejece
la
flor
de
oro
crece
el
se
estremece
al
ver
que
ahora
es
feliz
mientras
las
olas
los
mecen
Meanwhile,
the
poet
grows
old,
the
golden
flower
grows,
he
shudders
to
see
that
she
is
now
happy
as
the
waves
rock
them
El
mar
es
la
vida
nosotros
sus
remos
nadamos
cada
vez
mas
fuerte
contra
la
corriente
y
venceremos
The
sea
is
life,
we
are
its
oars,
we
swim
harder
and
harder
against
the
current
and
we
will
win
En
los
dias
oscuros
pediremos
estrellas
fugaces
y
oraciones
por
los
que
no
vemos
In
dark
days,
we
will
ask
for
shooting
stars
and
prayers
for
those
we
can't
see
Cuentamelas
historias
tus
anhelos
navegando
aprenderas
lo
que
significael
cielo
las
canas
las
arrugas
Tell
me
your
stories,
your
longings,
by
sailing
you
will
learn
what
the
sky
means,
the
gray
hair,
the
wrinkles
El
mar
es
un
abuelo
tu
padre
una
niña
una
lagrima
una
historia
y
un
pañuelo
The
sea
is
a
grandfather,
your
father
a
little
girl,
a
tear,
a
story
and
a
handkerchief
Dame
tu
mano
y
cruzaremos
esas
aguas
hasta
llegar
ala
orilla
donde
brillan
esos
besos
que
me
dejaste
en
la
mejilla
son
de
oro
y
mi
tesoro
Give
me
your
hand
and
we
will
cross
those
waters
until
we
reach
the
shore
where
those
kisses
you
left
on
my
cheek
shine
golden,
my
treasure
Por
eso
he
navegado
y
recorrido
tantas
millas
That's
why
I've
sailed
and
covered
so
many
miles
La
leyenda
del
mar
del
poeta
y
su
hija
el
barco
para
el
y
para
ella
la
luna
que
elija
las
olas
te
acobijan
The
legend
of
the
sea,
the
poet
and
his
daughter,
the
boat
for
him
and
for
her,
the
moon
of
her
choice,
the
waves
shelter
you
Al
barco
de
esta
historia
queda
escrita
en
el
volante
y
en
el
mar
de
la
memoria
The
boat
of
this
story
is
written
on
the
steering
wheel
and
in
the
sea
of
memory
Desde
que
naciste
se
quedo
tu
voz
flotando
en
el
mar
Since
you
were
born,
your
voice
has
floated
across
the
sea
Desde
que
naciste
fuiste
mi
mejor
poema
en
este
oceano
de
amor
y
inmenso
sin
final
Since
you
were
born,
you
were
my
best
poem
in
this
ocean
of
love
and
vast
without
end
Desde
que
naciste
fuiste
mi
mejor
poema
Since
you
were
born,
you
were
my
best
poem
La
niña
y
el
mar
The
little
girl
and
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.