Samuray - Revivió La Ilusión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuray - Revivió La Ilusión




Revivió La Ilusión
Revived Illusion
Hoy cuando más tranquilo me sentía sin su amor
Today, when I felt most at peace without your love,
Vi a la mujer que le entregué mi corazón
I saw the woman to whom I gave my heart.
Por su mirada despertaba esa obsesión
Your gaze reawakened that obsession.
Necesito de su amor
I need your love.
Yo que aún sigo triste desde que ella se marchó
I, who am still sad since you left,
Creí ver en mi mente aquel amor que me negó
Thought I saw in my mind the love you denied me.
Y hoy va creciendo la ilusión que un día nació
And today the illusion that was born one day is growing
En terco corazón
In my stubborn heart.
Reviviste la ilusión
You revived the illusion
De mi pobre corazón
Of my poor heart
Que sigue preso de esa cruel separación
That remains imprisoned by this cruel separation.
Necesito tu calor
I need your warmth,
De tus besos, de tu amor
Your kisses, your love.
Quiero borrar las heridas de tu adiós
I want to erase the wounds of your goodbye.
Hoy cuando más tranquilo me sentía sin su amor
Today, when I felt most at peace without your love,
a la mujer que le entregué mi corazón
I saw the woman to whom I gave my heart.
Por su mirada despertaba esa obsesión
Your gaze reawakened that obsession.
Necesito de su amor
I need your love.
Yo que aún sigo triste desde que ella se marchó
I, who am still sad since you left,
Creí ver en mi mente aquel amor que me negó
Thought I saw in my mind the love you denied me.
Y hoy va creciendo la ilusión que un día nació
And today the illusion that was born one day is growing
En pobre corazón
In my poor heart.
Reviviste la ilusión
You revived the illusion
De mi pobre corazón
Of my poor heart
Que sigue preso de esa cruel separación
That remains imprisoned by this cruel separation.
Necesito tu calor
I need your warmth,
De tus besos, de tu amor
Your kisses, your love.
Quiero borrar las heridas de tu adiós
I want to erase the wounds of your goodbye.
Quiero borrar las heridas de tu adiós
I want to erase the wounds of your goodbye.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.