Samuray - Ya No Vives en Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samuray - Ya No Vives en Mí




Ya No Vives en Mí
Ты больше не живёшь во мне
¿Cuál adiós?
Какое прощание?
Donde ni siquiera hubo afecto
Там, где не было даже привязанности,
Ni respeto
Ни уважения,
Menos amor
Не говоря уже о любви.
Yo solo soy la cuerda donde secas
Я всего лишь верёвка, на которой ты сушишь
Tus sueños mojados
Свои влажные грёзы
Al calor del pecado
В огне греха.
Por eso, ¿cuál dolor?
Поэтому какая боль?
Donde la pena tiene por morada
Ведь место для печали лишь там,
Un corazón
В сердце,
Sin mi corazón
Которого у меня нет.
Después de tantas lágrimas lloradas
После стольких пролитых слёз
Quedarme sin ti
Остаться без тебя
Es haber perdido nada
Значит не потерять ничего.
Si piensas que sin ti voy a morir
Если ты думаешь, что без тебя я умру,
Hace tiempo que
То знай, что ты
Ya no vives en
Уже давно не живёшь во мне.
Si piensas que me vas a ver doblado
Если думаешь, что увидишь меня сломленным,
Para mi corazón
То для моего сердца
Solo es un descalabro
Это лишь пустяк.
La tempestad
Буря
Pasará
Пройдёт,
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
И, проснувшись, ты будешь лишь каплей дождя.
Por eso, ¿cuál adiós?
Поэтому какое прощание?
Hace tanto tiempo que te fuiste
Ты ушла так давно,
Mi corazón
Что моё сердце
Te despidió
Уже попрощалось с тобой.
Después de tantas lágrimas lloradas
После стольких пролитых слёз
Quedarme sin ti
Остаться без тебя
Es haber perdido nada
Значит не потерять ничего.
Si piensas que sin ti voy a morir
Если ты думаешь, что без тебя я умру,
Hace tiempo que
То знай, что ты
Ya no vives en
Уже давно не живёшь во мне.
Si piensas que me vas a ver doblado
Если думаешь, что увидишь меня сломленным,
Para mi corazón
То для моего сердца
Solo es un descalabro
Это лишь пустяк.
La tempestad
Буря
Pasará
Пройдёт,
Y al despertar solamente serás
И, проснувшись, ты будешь лишь
Si piensas que sin ti voy a morir
Если ты думаешь, что без тебя я умру,
Hace tiempo que
То знай, что ты
Ya no vives en
Уже давно не живёшь во мне.
Si piensas que me vas a ver doblado
Если думаешь, что увидишь меня сломленным,
Para mi corazón
То для моего сердца
Solo es un descalabro
Это лишь пустяк.
La tempestad
Буря
Pasará
Пройдёт,
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
И, проснувшись, ты будешь лишь каплей дождя.





Writer(s): Fato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.