Samy Deluxe feat. Megaloh - Epochalität - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe feat. Megaloh - Epochalität




Epochalität
Epochality
Yeah, für die Tage die drauf'gangen sind
Yeah, for the days that are gone
Und die Tage, die noch komm'n, seht mal
And the days that are yet to come, look
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Look how it's done, (lo-lo-) look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Look how it's done, (lo-lo-) look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität, komm!
Become all witnesses of this epochality, come on!
Yeah, und denkt einfach dran, wie's sein kann
Yeah, and just remember how it can be
Du unterwirfst dich keinem Zwang, folgst nur deiner Leidenschaft
You submit to no compulsion, you only follow your passion
Schau, was du alleine mit deiner Geisteskraft erreichen kannst
Look what you can achieve alone with your mind power
Viele werden zweifeln dran, doch du weißt, dass du weiter machst
Many will doubt it, but you know that you will keep going
Und du weißt was du willst, deshalb haben die Andern keine Macht
And you know what you want, that's why the others have no power
Über dich, langsam fühlst du es, dass dieser Plan nicht scheitern kann
Over you, slowly you feel that this plan cannot fail
Erst fängst du den Ofen zu heizen an, dann stellst du die Weichen, dann geht's los (cho-cho)
First you start heating up the oven, then you set the course, then it starts (cho-cho)
Allerhöchste Eisenbahn
Highest time
Viele Leute jammern rum, damals war alles einfacher
Many people complain, everything used to be easier
Das scheint nur, weil wir kleiner waren, hatten alle kein'n Plan
That only seems so because we were smaller, nobody had a clue
Kleider machen Leute, ich frag mich, wer dann die Kleider macht
Clothes make the man, I wonder who makes the clothes then
Kleine Inder, kleiner Gag, über den leider keiner lacht
Little Indians, little gag, that unfortunately nobody laughs at
Ich kam vom Tagträumer zum Abräumer
I went from daydreamer to sweeper
In 'nem Business, wo jeder 'ne Maske trägt wie Bankräuber
In a business where everyone wears a mask like a bank robber
Hier brauchst du mehr Puste als Langläufer (ja)
Here you need more breath than a long-distance runner (yeah)
Ja, gib nie auf Mann, morgen ist ein brandneuer Tag, sag:
Yeah, never give up man, tomorrow is a brand new day, say:
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Look how it's done, (lo-lo-) look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Look how it's done, (lo-lo-) look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität, komm!
Become all witnesses of this epochality, come on!
Se-, se-, se-, seht
Lo-, lo-, lo-, look
Seht doch mal wie's geht
Look how it's done
Se-, seht doch mal wie's geht
Lo-, look how it's done
Se-, se-seht doch mal wie's geht, ah
Lo-, lo-look how it's done, ah
Jeder kann was Einzigartiges schaffen
Everyone can create something unique
In dieser Welt, wo Träume so wie Seifenblasen zerplatzen
In this world where dreams burst like soap bubbles
Über Jahre gewachsen und das ist nicht nur 'n Klischee, Mann
Grown over years and that's not just a cliché, man
Alles, was wir hier sehen, fing mal irgendwann als Idee an
Everything we see here started as an idea at some point
Menschen geh'n über Grenzen haben geniale Erkenntnisse
People push boundaries, have brilliant insights
Und bauen sich mit ihrem Profit private Gefängnisse, huh
And build private prisons with their profit, huh
Widerspruch in sich, die Miete 's nicht günstig
Contradiction in itself, the rent ain't cheap
In 'nem Land, wo nur jede dritte Familie ein Kind kriegt
In a country where only every third family has a child
Auch die, die hier geboren wurden, denken dran, wie's sein kann
Even those born here think about how it can be
Sobald du den Raum betrittst, fang'n Leute zu schreien an
As soon as you enter the room, people start screaming
Damals war deine Gard'robe zweite Hand
Back then your wardrobe was second hand
Heute lässt du bei dei'm Kleiderschrank nur noch Designer ran
Today you only let designers near your closet
Damals warst du pleite, blank, heut bist du 'n reicher Mann
Back then you were broke, empty, today you're a rich man
Tausend Stempel in dei'm Reisepass, Mann, der Scheiß ist krass
A thousand stamps in your passport, man, that shit is crazy
Also glaub an dich, tret raus ans Licht, sagt: "Seht doch mal wie's geht
So believe in yourself, step into the light, say: "Look how it's done
Werdet alle Zeuge meiner Epochalität!" Komm mit!
Become all witnesses of my epochality!" Come with me!
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Look how it's done, (lo-lo-) look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Seht doch mal wie's geht, (se-se-) seht doch mal wie's geht
Look how it's done, (lo-lo-) look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität, komm!
Become all witnesses of this epochality, come on!
Se-, se-, se-, seht
Lo-, lo-, lo-, look
Seht doch mal wie's geht
Look how it's done
Se-, seht doch mal wie's geht
Lo-, look how it's done
Seht, se-seht doch mal wie's geht
Look, lo-look how it's done
Und sie sind bis auf den heutigen Tag damit
And they are to this day with it
Das heißt mit uns, nicht schlecht gefahren
That means with us, not a bad ride
Ah, das Tanzen mit dem Teufel macht die Engel bitter
Ah, dancing with the devil makes the angels bitter
Die Schulterlast macht breite Kreuze so wie Tempelritter (ja)
The shoulder burden makes wide crosses like Templars (yeah)
Größer werden als der Schatten, in dem wir stehen
Becoming bigger than the shadow we stand in
Durchhalten und den Sprung schaffen wie David Blaine (David Blaine)
Persevere and make the leap like David Blaine (David Blaine)
Sei der Wolf oder der Hirte, niemals ein Schaf (ah)
Be the wolf or the shepherd, never a sheep (ah)
Ich bete nur, dass ich nie wieder einschlaf (niemals)
I just pray that I never fall asleep again (never)
Versuche, nur zu sein, was ich nicht sein darf (was?)
Try to only be what I'm not allowed to be (what?)
Versuche, nur zu sein, was ich nicht sein darf (hey)
Try to only be what I'm not allowed to be (hey)
Schrauben an den Ziel'n, (Ziel'n), kaum etwas verdient (-dient)
Working on the goals, (goals), barely earned anything (-thing)
Sie woll'n, dass wir funktionier'n, genauso wie Maschinen (yeah)
They want us to function just like machines (yeah)
Sklaven schleppen Steine wie beim Bau der Pyramiden
Slaves drag stones like building the pyramids
Aber ab Ende des Weges interessiert nur das Ergebnis (yeh)
But at the end of the road, only the result matters (yeah)
Es ist des Epochalität, (yeh), 10er Qualität (yeh)
It's the epochality, (yeah), 10 out of 10 quality (yeah)
Bis du es vollendest, sagt dir jeder, was dir fehlt (was dir fehlt)
Until you perfect it, everyone tells you what you're missing (what you're missing)
Ich kriegte nie etwas geschenkt
I never got anything for free
Aber mach den Beat an und ich garantiere, dass es brennt
But turn on the beat and I guarantee it'll burn
Se-, se-, se-, seht doch mal wie's geht
Lo-, lo-, lo-, look how it's done
Seht doch mal wie's geht
Look how it's done
Se-, se-, seht doch mal wie's geht
Lo-, lo-, look how it's done
Seht doch mal, mal wie's geht
Look how, how it's done
Seht doch mal wie's geht
Look how it's done
Se-, se-seht doch mal wie's geht
Lo-, lo-look how it's done
Seht doch mal, wie's geht, geht, geht
Look how it's done, done, done





Writer(s): Derek Riet Von Krogh, Samy Sorge, Matteo Capreoli, Benjamin Bazzazian, Uchenna Van Capelleveen, Boris Rogowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.