Paroles et traduction Samy Deluxe feat. Afrob, Eko Fresh, MoTrip & Chefket - Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged
Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged
Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged
Okay,
meine
Damen
und
Herren
Okay,
ladies
and
gentlemen
Dies
ist
der
offizielle
Re-Mi-Mi-Mi-Mi-Mix-Mix-Mix
This
is
the
official
Re-Mi-Mi-Mi-Mi-Mix-Mix-Mix
Für
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
For
fellow
citizens
with
a
migration
background
Ich
sag',
wooh
I
say,
wooh
Sie
nennen
uns
Mimimis
They
call
us
Mimimis
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund,
uh
Fellow
citizens
with
a
migration
background,
uh
Viele
von
uns
sind
hier
geboren
Many
of
us
were
born
here
Doch
die
Herkunft
steht
immer
im
Mittelpunkt
But
the
origin
is
always
the
focus
Die
Leute
fragen
mich,
woher
ich
komm',
he
People
ask
me
where
I'm
from,
hey
Ich
sage,
ich
komme
aus
Hamburg
City
I
say
I'm
from
Hamburg
City
Sie
sagen:
"Ne,
du
weißt
schon,
was
ich
meine"
They
say:
"No,
you
know
what
I
mean"
Dabei
war
die
Antwort
richtig,
ja
But
the
answer
was
correct,
yeah
Sie
sagen,
ich
spreche
ja
toll
Deutsch,
ah
They
say
I
speak
German
so
well,
ah
Fragen
mich,
wo
hab'
ich
das
so
gut
gelernt,
ha
Ask
me
where
I
learned
it
so
well,
ha
Ich
muss
runterkomm'n,
ich
schwör',
ich
roll'
'n
Joint
I
have
to
come
down,
I
swear,
I'm
rolling
a
joint
Und,
und
höre
auf,
den
Menschen
zuzuhören,
ja
And,
and
stop
listening
to
people,
yeah
Ich
schwör',
genauso
wie
es
damals
war,
ah
I
swear,
just
like
it
was
back
then,
ah
Ist
es
noch
immer
in
der
Gegenwart,
ja
It's
still
the
same
today,
yeah
Ich
kenn'
das
seit
mei'm
ersten
Lebensjahr
I've
known
this
since
my
first
year
of
life
Die
Leute
wollen's
nicht
einsehen
People
don't
want
to
see
it
Doch
ich
leb'
hier
schon
mein
Leben
lang
But
I've
lived
here
all
my
life
Und
wenn
ich
mecker'
über
dieses
Land
And
when
I
complain
about
this
country
Sagen
sie:
"Geh
doch
hin
woher
du
kommst!"
ha
They
say:
"Go
back
to
where
you
came
from!"
ha
Okay,
dann
geh'
ich
halt
nach
Eppendorf
Okay,
then
I'll
go
to
Eppendorf
Ich
hab'
auch
angefangen
mit
Rappen
dort
I
started
rapping
there
too
Aber
das
ist
nicht,
was
du
meintest,
ne
But
that's
not
what
you
meant,
right?
Du
willst,
dass
ich
in
meine
Heimat
geh'
You
want
me
to
go
back
to
my
homeland
Ich
schwör',
dies'
Land
hier
ist
so
ignorant
I
swear,
this
country
is
so
ignorant
Was?
Wahrscheinlich
bricht
es
bald
'n
Weltrekord
What?
It's
probably
going
to
break
a
world
record
soon
Oh,
ich
hab'
hier
niemandem
'n
Job
geklaut
Oh,
I've
never
stolen
anyone's
job
here
Yeah,
ich
hab'
hier
vielen
Leuten
Jobs
gegeben
Yeah,
I've
given
a
lot
of
people
jobs
here
Guck
mal,
dies
hier
geht
raus
an
meine
Mimimis
Look,
this
is
going
out
to
my
Mimimis
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
wir
offen
reden,
nein
They
don't
like
it
when
we
speak
openly,
no
Halb
deutsch,
halb
Ausländer,
ha
Half
German,
half
foreigner,
ha
Das
heißt,
ich
führe
ein
Doppelleben
That
means
I'm
living
a
double
life
Und
ich
schaue
hoch
in
Himmel,
um
zu
Gott
zu
beten
And
I
look
up
to
heaven
to
pray
to
God
Sagt
mal,
kennt
ihr
auch
ein
paar
Mimimis?
Tell
me,
do
you
know
any
Mimimis?
Mimimis,
Mimimis,
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
Mimimis,
Mimimis,
fellow
citizens
with
a
migration
background
Und
jetzt,
der
nächste
Mimimi
And
now,
the
next
Mimimi
Hier
live
und
direkt,
illegal
immigriert
aus
Ostafrika
(ja)
Here
live
and
direct,
illegally
immigrated
from
East
Africa
(yeah)
Mein
Mann
(ja),
Afrob
My
man
(yeah),
Afrob
Ey,
ey,
Alter,
was
diese
"Mimimi"?
Hey,
hey,
man,
what's
this
"Mimimi"?
Ich
bin
Intensivtäter,
German
Dream
I'm
a
hardcore
criminal,
German
Dream
Das
ist
Afrob,
made
in
Germany
This
is
Afrob,
made
in
Germany
Das
Boot
ist
voll,
Deutschland,
Hysterie
The
boat
is
full,
Germany,
hysteria
Huh,
sie
nennen
mich
"Public
Enemy"
(Enemy)
Huh,
they
call
me
"Public
Enemy"
(Enemy)
Im
Fadenkreuz
der
AFD
(AFD)
In
the
crosshairs
of
the
AFD
(AFD)
Sie
sagen,
ich
wär'
primitiv
(was?)
They
say
I'm
primitive
(what?)
Lügenpresse
ARD,
ja,
Leute,
das
ist
Hassliebe
Lying
press
ARD,
yeah,
people,
this
is
a
love-hate
relationship
Ich
hab'
keine
Zeit,
Mann,
ich
hab'
Krise
I
don't
have
time,
man,
I
have
a
crisis
Ich
mach'
Plus
und
ich
mach'
Miese
I'm
making
plus
and
I'm
making
minus
Arbeite
an
Maschinen,
bevor
sie
mich
abschieben
Working
on
machines
before
they
deport
me
Leute
machen
falschen
Vergleich
(Vergleich)
People
make
the
wrong
comparison
(comparison)
Es
geht
nicht
um
schwarz
oder
weiß
(oh
nein)
It's
not
about
black
or
white
(oh
no)
Es
geht
um
arm
oder
reich
It's
about
poor
or
rich
Und
wer
das
nicht
begreift,
ja
man,
dann
tut's
mir
leid
And
whoever
doesn't
understand
that,
yeah
man,
I'm
sorry
Komm,
Alter
was
diese
"Mimimi"?
Come
on,
man,
what's
this
"Mimimi"?
Liegestuhl,
Kampf
am
Strandbad
von
Rimini?
Deckchair,
fight
at
the
Rimini
beach?
Kein
Problem,
da
mach'
ich
auch
mit,
ich
bitte
Sie
No
problem,
I'll
join
in,
please
Auch
gern
billige
Arbeitskraft
für
die
Industrie
Also
happy
to
be
cheap
labor
for
the
industry
Ah,
ich
kenne
alle
deutschen
Kaiser
Ah,
I
know
all
the
German
emperors
Peter,
Alexander
und
noch
Hans
Meiser
Peter,
Alexander
and
Hans
Meiser
Sing'
das
Lied
der
Deutschen,
doch
nicht
alle
drei
Strophen
Sing
the
song
of
the
Germans,
but
not
all
three
verses
Eine
ist
erlaubt
und
die
zwei
sind
verboten
One
is
allowed
and
the
two
are
forbidden
Ich
bin
ein
Immigrant,
ein
Gigant,
Asylant
I'm
an
immigrant,
a
giant,
an
asylum
seeker
Braungebrannt,
vielleicht
bin
ich
auch
noch
militant
Tanned,
maybe
I'm
even
a
militant
"Oh
mein
Gott,
die
Kanaken
nehmen
überhand"
"Oh
my
God,
the
Kanaken
are
getting
out
of
hand"
Jetzt
ist
sie
weg,
diese
übergroße
Toleranz
Now
it's
gone,
this
excessive
tolerance
Ah,
die
BRD
wird
überrannt
(überrannt)
Ah,
the
FRG
is
being
overrun
(overrun)
Brauchen
jetzt
den
nationalen
Widerstand
We
need
the
national
resistance
now
Der
Untergang
des
Abendlands,
Lage
ist
so
angespannt
The
demise
of
the
West,
the
situation
is
so
tense
So
brisant,
keine
Angst,
denn
ich
bin
doch
nur
ein
So
explosive,
don't
worry,
because
I'm
just
a
Mimimi
(komm),
Mimimi
(komm),
Mimimi
Mimimi
(come
on),
Mimimi
(come
on),
Mimimi
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund,
yo
Fellow
citizens
with
a
migration
background,
yo
Und
der
nächste
Mimimi
And
the
next
Mimimi
Macht
einmal
Applaus
für
meinen
Mann
MoTrip
Give
it
up
for
my
man
MoTrip
Aus
dem
Libanon
hier
her
gekommen,
oh
Came
from
Lebanon,
oh
Ah,
eine
Frage:
bin
ich
wirklich
deutsch?
(Ja?)
Ah,
one
question:
am
I
really
German?
(Yes?)
Oder
gebe
ich
mich
nur
als
Deutscher
aus?
Or
am
I
just
pretending
to
be
German?
Umm,
was
soll
ich
sagen,
Mann,
ich
fühl'
mich
deutsch,
yeah
Umm,
what
can
I
say,
man,
I
feel
German,
yeah
Doch
ich
seh'
nicht
wie
ein
Deutscher
aus
(nein),
ah
But
I
don't
look
German
(no),
ah
Und
jeder
denkt,
er
wüsste,
wer
du
bist
And
everyone
thinks
they
know
who
you
are
Terrorist,
davon
gehen
die
Deutschen
aus
Terrorist,
that's
what
the
Germans
assume
Okay,
nicht
alle,
doch
ich
kenn'
mich
mit
Deutschen
aus
Okay,
not
all
of
them,
but
I
know
some
Germans
Seit
neustem
grenzen
mich
die
Deutschen
aus
Recently,
the
Germans
have
been
excluding
me
Geh
und
sag
den
Deutschen,
Ausländer
sind
nur
Menschen
Go
and
tell
the
Germans,
foreigners
are
just
people
Auf
der
Flucht,
deshalb
renn'n
sie
über
Grenzen
On
the
run,
that's
why
they
run
across
borders
Ich
hab'
dazu
gelernt,
ich
kenn'
die
Konsequenzen
I've
learned
my
lesson,
I
know
the
consequences
Doch
ich
putze
keine
Schuhe
mehr,
ich
kämpfe,
um
zu
glänzen
But
I'm
not
shining
shoes
anymore,
I'm
fighting
to
shine
Sie
reden
ständig
nur
von
Ängsten
They're
always
talking
about
fears
Lenken,
was
du
denkst
auf
allen
Sendern
und
Frequenzen
Controlling
what
you
think
on
all
channels
and
frequencies
Und
auch
wenn
wir
uns
am
Ende
doch
ergänzen
And
even
if
we
complement
each
other
in
the
end
Denken
sich
die
Menschen
People
think
"Lass
mal
mit
den
fremden
Kontinenten"
(Oh)
"Let's
forget
about
the
foreign
continents"
(Oh)
Wo
soll
das
enden?
Shit,
ich
glaub',
dass
es
aus
ist
(aus
ist)
Where
will
this
end?
Shit,
I
think
it's
over
(over)
So
mancher
hier
verfault,
bis
er
braun
ist
(braun
ist)
Some
people
here
rot
until
they're
brown
(brown)
Auf
der
Vergangenheit
'ne
faustdicke
Staubschicht
A
thick
layer
of
dust
on
the
past
Ein
ganz
schmaler
Grad
zwischen
Klausnitz
und
Auschwitz
(ooh)
A
very
fine
line
between
Klausnitz
and
Auschwitz
(ooh)
Yeah,
und
diese
Ghettos
haben
wir
selbst
gemacht
(ah)
Yeah,
and
we
made
these
ghettos
ourselves
(ah)
Viele
Kinder
wachsen
auf
ohne
Aussicht
(ja)
Many
children
grow
up
without
prospects
(yeah)
Ja,
ich
weiß,
wir
leben
alle
in
der
selben
Stadt
Yeah,
I
know,
we
all
live
in
the
same
city
Doch
ich
spüre
dein
Vertrauen
überhaupt
nicht
But
I
don't
feel
your
trust
at
all
Und
geh'
ich
raus,
gibt's
Probleme
mit
den
Rechten
And
when
I
go
out,
I
have
problems
with
the
right-wingers
Und
vor
Gericht
dann
Probleme
mit
den
Rechten
And
in
court,
problems
with
the
right-wingers
Wenn
du
das
mit
Menschen
machst
If
you
do
this
to
people
Dann
endet
das
in
Fremdenhass
Then
it
ends
in
xenophobia
Und
heutzutage
nenn'n
wir
das
Probleme,
die
sich
rächten
(wooh)
And
nowadays
we
call
that
problems
that
take
revenge
(wooh)
Yeah,
halb
Mensch,
halb
Mimimi,
ah
Yeah,
half
human,
half
Mimimi,
ah
Kein
Killer,
wie
man
ihn
im
Krimi
sieht
(ja)
Not
a
killer,
like
you
see
in
a
crime
thriller
(yeah)
Wir
sind
clean,
doch
sehen
aus
wie
auf
Tilidin
We're
clean,
but
look
like
we're
on
Tilidin
Mein
Lieblingslied
ist
bis
heute
"Billie
Jean",
ja,
ich
bin
ein
My
favorite
song
to
this
day
is
"Billie
Jean",
yeah,
I'm
a
Mimimi
(komm),
Mimimi
(komm),
Mimimi
Mimimi
(come
on),
Mimimi
(come
on),
Mimimi
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund,
yo
Fellow
citizens
with
a
migration
background,
yo
Wollt
in
noch
mehr
Mimimis
hier
heut
Abend
sehen?
Want
to
see
more
Mimimis
here
tonight?
Ihr
müsst
noch
'n
bisschen
warten
You'll
have
to
wait
a
little
longer
Ich
erzähl'
euch
noch
kurz
was,
ja,
ich
sag'
I'll
tell
you
something
real
quick,
yeah,
I'm
saying
Dies'
der
Re-mi-mi-mix
This
is
the
Re-mi-mi-mix
Für
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
For
fellow
citizens
with
a
migration
background
Remix,
viele
von
uns
sind
hier
geboren
Remix,
many
of
us
were
born
here
Doch
die
Herkunft
steht
immer
im
Mittelpunkt
But
the
origin
is
always
the
focus
Ja,
die
Menschlichkeit
ist
ein
Minimum
Yeah,
humanity
is
at
a
minimum
Sie
schalten
unsre
Stimmen
stumm
They're
silencing
our
voices
Sie
nannten
uns
als
Kinder
dumm
They
called
us
stupid
as
children
Wir
waren
wie
DJ
Khaled,
sie
wollen
nicht,
dass
wir
gewinnen
We
were
like
DJ
Khaled,
they
don't
want
us
to
win
Und
schauen
uns
mit
Mitleid
an,
als
wär'
es
'ne
Behinderung
And
they
look
at
us
with
pity,
as
if
it
were
a
disability
Hoo,
heute
rulen
Mimimis,
ah
Hoo,
today
Mimimis
rule,
ah
Boateng
hängt
mit
Jigga
rum
Boateng
hangs
out
with
Jigga
Gäb'
es
hier
keine
Mimimis,
huh
If
there
were
no
Mimimis
here,
huh
Dann
gäb'
es
auch
keine
Entwicklung,
Statement
Then
there
would
be
no
development,
statement
Robert
kam
damals
aus
Afrika,
ah
Robert
came
from
Africa
back
then,
ah
So
wie
auch
viele
andere
Habescha,
ah
Like
many
other
Habesha,
ah
Heut
ist
er
ein
nationaler
Star
Today
he's
a
national
star
Und
gewinnt
Awards
in
Kanada,
Gratulation
And
winning
awards
in
Canada,
congratulations
Uh,
ich
bin
stoned,
Mann,
wo
war'n
wir
grad?
Uh,
I'm
stoned,
man,
where
were
we?
Ohladidadida,
so
viele
Nazis
da,
so
krasse
Party
grad
Ohladidadida,
so
many
Nazis
here,
such
a
crazy
party
going
on
Lass'
mich
diesen
Beat
hier
killen
Let
me
kill
this
beat
here
Eko
hat
'ne
Serie
und
einen
eigenen
Kinofilm
Eko
has
a
series
and
his
own
movie
Nicht
schlecht
für'n
Quotentürken,
lass
den
Flow
hier
wirken
Not
bad
for
a
"quota
Turk",
let
the
flow
work
here
Dies
geht
an
alle
Mimimis
in
allen
Wohnbezirken
This
goes
out
to
all
Mimimis
in
all
neighborhoods
Trip
kam
aus
Libanon,
nahm
ein
Mikrofon
Trip
came
from
Lebanon,
took
a
microphone
Heute
hat
er
viel
Erfolg,
Mimimis
kriegen
Gold
Today
he's
very
successful,
Mimimis
get
gold
Hey,
mach
mal
'n
Song
gegen
Nazis,
Sam
Hey,
make
a
song
against
Nazis,
Sam
Warum?
Ich
versteh'
das
nicht,
äh
Why?
I
don't
understand,
uh
Ich
hab'
noch
nie
was
gegen
die
gehabt
I've
never
had
anything
against
them
Die
hatten
immer
etwas
gegen
mich,
haha
They've
always
had
something
against
me,
haha
Lasst
uns
Fremden
doch
die
Hand
geben,
yo
Let's
shake
hands
with
strangers,
yo
Anstatt
hier
jeden
Tag
'n
Brand
legen
Instead
of
setting
fire
to
something
here
every
day
Und
ohne
viel
Kollateralschäden
And
without
much
collateral
damage
Hier
in
Frieden
in
diesem
Land
leben,
alle
meine
Live
here
in
peace
in
this
country,
all
my
Mimimis,
Mimimis,
Mimimis
Mimimis,
Mimimis,
Mimimis
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
Fellow
citizens
with
a
migration
background
Oh
yes,
und
jetzt
macht
mal
Lärm
für
ein'n
echten
Mimimi
Oh
yes,
and
now
make
some
noise
for
a
real
Mimimi
Ein'
echten
Quotentürken
A
real
"quota
Turk"
(Yes,
yes)
ich
bin
der
Vorzeige
Kanake
(Kanake)
(Yes,
yes)
I'm
the
poster
boy
Kanake
(Kanake)
Aber
kann
besser
als
viele
Deutsch
(aha)
But
can
speak
German
better
than
many
Germans
(aha)
Jeder
Türke
klopft
mir
auf
die
Schulter
(klopf,
klopf)
Every
Turk
pats
me
on
the
shoulder
(pat,
pat)
Aber
keiner,
der
sich
Freezy
käuft
(haha)
But
no
one
who
buys
Freezy
(haha)
Bisschen
Fremdenhass
liegt
in
der
Luft
(hm)
A
bit
of
xenophobia
is
in
the
air
(hm)
Gruß
geht
an
die
Pegida
Greetings
to
the
Pegida
Ich
geh'
Samstagabend
in
den
Puff
(Und?)
I
go
to
the
brothel
on
Saturday
night
(And?)
Und
frage:
"Ist
die
Peggi
da?"
And
ask:
"Is
Peggi
there?"
Manche
machen
einen
auf
korrekt
(ah)
Some
people
act
all
proper
(ah)
"Dann
nimm
doch
einen
Flüchtling
auf"
"Then
take
in
a
refugee"
Ich
bin
kein
strenger
Muslim
Mann
(ah-ah)
I'm
not
a
strict
Muslim
man
(ah-ah)
Doch
esse
immer
mein
Müsli
auf
But
I
always
eat
my
cereal
up
Tja,
das
ist
wie
der
Ek
so
ist
Well,
that's
how
Ek
is
Ich
date
heut
Beate
Zschäpe
I'm
dating
Beate
Zschäpe
today
Sie
sieht
aus
wie
bei
Exorzist
(aber)
She
looks
like
she's
in
The
Exorcist
(but)
Aber
kennst
ja,
einmal
blasen
geht,
ne?
But
you
know,
you
can
blow
her
once,
right?
Ja,
ich
bin
ein
Mimimi
(ah
ah)
Yeah,
I'm
a
Mimimi
(ah
ah)
Heul
doch,
Digga,
mimimi
(he)
Cry,
dude,
mimimi
(he)
Kanaken
hören
Jiggi-Beats
Kanaken
listen
to
Jiggi
beats
Verkaufen
dir
das
Billigweed
für
ziemlich
viel,
hihihi
Sell
you
the
cheap
weed
for
quite
a
lot,
hihihi
Der
Ekrem
ist
aus
Türkiye
(Türkiye)
Ekrem
is
from
Turkey
(Turkey)
Und
Samy
ist
aus
Afrika
(Afrika)
And
Samy
is
from
Africa
(Africa)
Hab'
das
Handy,
noch
die
Karte
da,
die
hängen
ab
in
Altana
I
got
the
phone,
still
got
the
card,
they
hang
out
in
Altana
"Ich
kenn'
deinen
Bruder",
Klassiker
"I
know
your
brother",
classic
Wo
sind
meine
Gutmenschen?
(eh)
Where
are
my
do-gooders?
(eh)
Komm,
wir
gehen
Blut
spenden
(eh)
Come
on,
let's
go
donate
blood
(eh)
Oder
ist
jetzt
wegen
Seehofer
für
uns
alle
Game
Over
Or
is
it
game
over
for
all
of
us
because
of
Seehofer
Und
ich
muss
meinen
Flug
canclen?
And
I
have
to
cancel
my
flight?
Halb
Mensch,
halb
Ausländer
Half
human,
half
foreigner
Sie
nennen
mich
den
Schwarzkopf
(oh)
They
call
me
Schwarzkopf
(oh)
Alles
klar,
Bruder
Alright,
brother
Dieses
Jahr
bekenn'
ich
mich
zum
Arschloch,
haha
This
year
I'm
declaring
myself
an
asshole,
haha
Denn
ich
bin
ein
Because
I'm
a
Mimimi,
mimimi,
mimimi
Mimimi,
mimimi,
mimimi
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
Fellow
citizen
with
a
migration
background
Und
noch
ein
special
Mimimi
And
another
special
Mimimi
Mein
Chefket
aus
Berlin
My
Chefket
from
Berlin
Wieder
in
der
Türkei,
let's
go
bro
Back
in
Turkey,
let's
go
bro
Des
ist
Chefket,
kein
Vorzeigetürke,
Rapshit
This
is
Chefket,
not
a
poster-boy
Turk,
rap
shit
Ich
komm'
so
rein
dann
gibt
es
später
kein
Missverständnis
I'm
coming
in
like
this,
so
there's
no
misunderstanding
later
Ich
hab'
das
Beste
aus
zwei
Kulturen
in
mir
vereint
I've
combined
the
best
of
two
cultures
within
me
Am
plakativsten
wär'
jetzt
ein
Bild
mit
Spätzle
und
Chai
(ah)
The
most
striking
thing
now
would
be
a
picture
with
Spätzle
and
Chai
(ah)
Billingual
mit
Zwei,
Trilingual
mit
Zehn
Bilingual
at
two,
trilingual
at
ten
In
zwei
Ländern
zuhause
und
ich
kann
alles
verstehen
At
home
in
two
countries
and
I
can
understand
everything
Doch
viele
wollen
mich
verarschen
während
ich
mit
Farben
klecker'
But
many
people
want
to
make
fun
of
me
while
I'm
dabbing
with
colors
Sie
kommen
und
sagen:
"Nur
eine
Farbe
wäre
besser"
They
come
and
say:
"Only
one
color
would
be
better"
Ich
war
nie
gut
damals
im
Kunstunterricht
I
was
never
good
in
art
class
Schwarz-Weiß
kann
ich
nicht
malen
wenn
alles
bunt
ist
für
mich
I
can't
paint
black
and
white
if
everything
is
colorful
for
me
Und
wenn
man
sich
den
Kopf
über
die
fremde
Dummheit
zerbricht
And
if
you
rack
your
brains
over
the
stupidity
of
strangers
Stellt
sich
die
Frage:
Warum
eigentlich?
The
question
arises:
Why
actually?
Einerseits,
andererseits,
ich
bin
mittendrin
(ah)
On
the
one
hand,
on
the
other
hand,
I'm
right
in
the
middle
of
it
(ah)
Isst
du
Schweinefleisch?
Nur
wenn
sie
beschnitten
sind
(haha)
Do
you
eat
pork?
Only
if
they're
circumcised
(haha)
Identität
hat
für
mich
nichts
damit
zu
tun
Identity
has
nothing
to
do
with
Irgendwelche
Nationalhymnen
mitzusingen
Singing
along
to
any
national
anthems
Mimimi,
mimimi,
mimimi
Mimimi,
mimimi,
mimimi
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund,
oh
Fellow
citizens
with
a
migration
background,
oh
Hamburg
City,
macht
nochmal
einen
Riesen
Applaus
Hamburg
City,
give
it
up
one
more
time
Für
Afrob,
Chefket,
Eko
Fresh,
MoTrip
For
Afrob,
Chefket,
Eko
Fresh,
MoTrip
Vielen
Dank
Thank
you
very
much
Samy
Deluxe,
yeah
Samy
Deluxe,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Bazzazian, Josh Dolgin, Samy Sorge, Vitor Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.