Samy Deluxe feat. Afrob, Eko Fresh, MoTrip & Chefket - Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe feat. Afrob, Eko Fresh, MoTrip & Chefket - Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged




Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged
Mimimi Takeover - SaMTV Unplugged
Okay, meine Damen und Herren
Okay, ladies and gentlemen
Dies ist der offizielle Re-Mi-Mi-Mi-Mi-Mix-Mix-Mix
This is the official Re-Mi-Mi-Mi-Mi-Mix-Mix-Mix
Für Mitbürger mit Migrationshintergrund
For fellow citizens with a migration background
Ich sag', wooh
I say, wooh
Sie nennen uns Mimimis
They call us Mimimis
Mitbürger mit Migrationshintergrund, uh
Fellow citizens with a migration background, uh
Viele von uns sind hier geboren
Many of us were born here
Doch die Herkunft steht immer im Mittelpunkt
But the origin is always the focus
Die Leute fragen mich, woher ich komm', he
People ask me where I'm from, hey
Ich sage, ich komme aus Hamburg City
I say I'm from Hamburg City
Sie sagen: "Ne, du weißt schon, was ich meine"
They say: "No, you know what I mean"
Dabei war die Antwort richtig, ja
But the answer was correct, yeah
Sie sagen, ich spreche ja toll Deutsch, ah
They say I speak German so well, ah
Fragen mich, wo hab' ich das so gut gelernt, ha
Ask me where I learned it so well, ha
Ich muss runterkomm'n, ich schwör', ich roll' 'n Joint
I have to come down, I swear, I'm rolling a joint
Und, und höre auf, den Menschen zuzuhören, ja
And, and stop listening to people, yeah
Ich schwör', genauso wie es damals war, ah
I swear, just like it was back then, ah
Ist es noch immer in der Gegenwart, ja
It's still the same today, yeah
Ich kenn' das seit mei'm ersten Lebensjahr
I've known this since my first year of life
Die Leute wollen's nicht einsehen
People don't want to see it
Doch ich leb' hier schon mein Leben lang
But I've lived here all my life
Und wenn ich mecker' über dieses Land
And when I complain about this country
Sagen sie: "Geh doch hin woher du kommst!" ha
They say: "Go back to where you came from!" ha
Okay, dann geh' ich halt nach Eppendorf
Okay, then I'll go to Eppendorf
Ich hab' auch angefangen mit Rappen dort
I started rapping there too
Aber das ist nicht, was du meintest, ne
But that's not what you meant, right?
Du willst, dass ich in meine Heimat geh'
You want me to go back to my homeland
Ich schwör', dies' Land hier ist so ignorant
I swear, this country is so ignorant
Was? Wahrscheinlich bricht es bald 'n Weltrekord
What? It's probably going to break a world record soon
Oh, ich hab' hier niemandem 'n Job geklaut
Oh, I've never stolen anyone's job here
Yeah, ich hab' hier vielen Leuten Jobs gegeben
Yeah, I've given a lot of people jobs here
Guck mal, dies hier geht raus an meine Mimimis
Look, this is going out to my Mimimis
Sie mögen es nicht, wenn wir offen reden, nein
They don't like it when we speak openly, no
Halb deutsch, halb Ausländer, ha
Half German, half foreigner, ha
Das heißt, ich führe ein Doppelleben
That means I'm living a double life
Und ich schaue hoch in Himmel, um zu Gott zu beten
And I look up to heaven to pray to God
Sagt mal, kennt ihr auch ein paar Mimimis?
Tell me, do you know any Mimimis?
Mimimis, Mimimis, Mitbürger mit Migrationshintergrund
Mimimis, Mimimis, fellow citizens with a migration background
Und jetzt, der nächste Mimimi
And now, the next Mimimi
Hier live und direkt, illegal immigriert aus Ostafrika (ja)
Here live and direct, illegally immigrated from East Africa (yeah)
Mein Mann (ja), Afrob
My man (yeah), Afrob
Ey, ey, Alter, was diese "Mimimi"?
Hey, hey, man, what's this "Mimimi"?
Ich bin Intensivtäter, German Dream
I'm a hardcore criminal, German Dream
Das ist Afrob, made in Germany
This is Afrob, made in Germany
Das Boot ist voll, Deutschland, Hysterie
The boat is full, Germany, hysteria
Huh, sie nennen mich "Public Enemy" (Enemy)
Huh, they call me "Public Enemy" (Enemy)
Im Fadenkreuz der AFD (AFD)
In the crosshairs of the AFD (AFD)
Sie sagen, ich wär' primitiv (was?)
They say I'm primitive (what?)
Lügenpresse ARD, ja, Leute, das ist Hassliebe
Lying press ARD, yeah, people, this is a love-hate relationship
Ich hab' keine Zeit, Mann, ich hab' Krise
I don't have time, man, I have a crisis
Ich mach' Plus und ich mach' Miese
I'm making plus and I'm making minus
Arbeite an Maschinen, bevor sie mich abschieben
Working on machines before they deport me
Leute machen falschen Vergleich (Vergleich)
People make the wrong comparison (comparison)
Es geht nicht um schwarz oder weiß (oh nein)
It's not about black or white (oh no)
Es geht um arm oder reich
It's about poor or rich
Und wer das nicht begreift, ja man, dann tut's mir leid
And whoever doesn't understand that, yeah man, I'm sorry
Komm, Alter was diese "Mimimi"?
Come on, man, what's this "Mimimi"?
Liegestuhl, Kampf am Strandbad von Rimini?
Deckchair, fight at the Rimini beach?
Kein Problem, da mach' ich auch mit, ich bitte Sie
No problem, I'll join in, please
Auch gern billige Arbeitskraft für die Industrie
Also happy to be cheap labor for the industry
Ah, ich kenne alle deutschen Kaiser
Ah, I know all the German emperors
Peter, Alexander und noch Hans Meiser
Peter, Alexander and Hans Meiser
Sing' das Lied der Deutschen, doch nicht alle drei Strophen
Sing the song of the Germans, but not all three verses
Eine ist erlaubt und die zwei sind verboten
One is allowed and the two are forbidden
Ich bin ein Immigrant, ein Gigant, Asylant
I'm an immigrant, a giant, an asylum seeker
Braungebrannt, vielleicht bin ich auch noch militant
Tanned, maybe I'm even a militant
"Oh mein Gott, die Kanaken nehmen überhand"
"Oh my God, the Kanaken are getting out of hand"
Jetzt ist sie weg, diese übergroße Toleranz
Now it's gone, this excessive tolerance
Ah, die BRD wird überrannt (überrannt)
Ah, the FRG is being overrun (overrun)
Brauchen jetzt den nationalen Widerstand
We need the national resistance now
Der Untergang des Abendlands, Lage ist so angespannt
The demise of the West, the situation is so tense
So brisant, keine Angst, denn ich bin doch nur ein
So explosive, don't worry, because I'm just a
Mimimi (komm), Mimimi (komm), Mimimi
Mimimi (come on), Mimimi (come on), Mimimi
Mitbürger mit Migrationshintergrund, yo
Fellow citizens with a migration background, yo
Und der nächste Mimimi
And the next Mimimi
Macht einmal Applaus für meinen Mann MoTrip
Give it up for my man MoTrip
Aus dem Libanon hier her gekommen, oh
Came from Lebanon, oh
Ah, eine Frage: bin ich wirklich deutsch? (Ja?)
Ah, one question: am I really German? (Yes?)
Oder gebe ich mich nur als Deutscher aus?
Or am I just pretending to be German?
Umm, was soll ich sagen, Mann, ich fühl' mich deutsch, yeah
Umm, what can I say, man, I feel German, yeah
Doch ich seh' nicht wie ein Deutscher aus (nein), ah
But I don't look German (no), ah
Und jeder denkt, er wüsste, wer du bist
And everyone thinks they know who you are
Terrorist, davon gehen die Deutschen aus
Terrorist, that's what the Germans assume
Okay, nicht alle, doch ich kenn' mich mit Deutschen aus
Okay, not all of them, but I know some Germans
Seit neustem grenzen mich die Deutschen aus
Recently, the Germans have been excluding me
Geh und sag den Deutschen, Ausländer sind nur Menschen
Go and tell the Germans, foreigners are just people
Auf der Flucht, deshalb renn'n sie über Grenzen
On the run, that's why they run across borders
Ich hab' dazu gelernt, ich kenn' die Konsequenzen
I've learned my lesson, I know the consequences
Doch ich putze keine Schuhe mehr, ich kämpfe, um zu glänzen
But I'm not shining shoes anymore, I'm fighting to shine
Sie reden ständig nur von Ängsten
They're always talking about fears
Lenken, was du denkst auf allen Sendern und Frequenzen
Controlling what you think on all channels and frequencies
Und auch wenn wir uns am Ende doch ergänzen
And even if we complement each other in the end
Denken sich die Menschen
People think
"Lass mal mit den fremden Kontinenten" (Oh)
"Let's forget about the foreign continents" (Oh)
Wo soll das enden? Shit, ich glaub', dass es aus ist (aus ist)
Where will this end? Shit, I think it's over (over)
So mancher hier verfault, bis er braun ist (braun ist)
Some people here rot until they're brown (brown)
Auf der Vergangenheit 'ne faustdicke Staubschicht
A thick layer of dust on the past
Ein ganz schmaler Grad zwischen Klausnitz und Auschwitz (ooh)
A very fine line between Klausnitz and Auschwitz (ooh)
Yeah, und diese Ghettos haben wir selbst gemacht (ah)
Yeah, and we made these ghettos ourselves (ah)
Viele Kinder wachsen auf ohne Aussicht (ja)
Many children grow up without prospects (yeah)
Ja, ich weiß, wir leben alle in der selben Stadt
Yeah, I know, we all live in the same city
Doch ich spüre dein Vertrauen überhaupt nicht
But I don't feel your trust at all
Und geh' ich raus, gibt's Probleme mit den Rechten
And when I go out, I have problems with the right-wingers
Und vor Gericht dann Probleme mit den Rechten
And in court, problems with the right-wingers
Wenn du das mit Menschen machst
If you do this to people
Dann endet das in Fremdenhass
Then it ends in xenophobia
Und heutzutage nenn'n wir das Probleme, die sich rächten (wooh)
And nowadays we call that problems that take revenge (wooh)
Yeah, halb Mensch, halb Mimimi, ah
Yeah, half human, half Mimimi, ah
Kein Killer, wie man ihn im Krimi sieht (ja)
Not a killer, like you see in a crime thriller (yeah)
Wir sind clean, doch sehen aus wie auf Tilidin
We're clean, but look like we're on Tilidin
Mein Lieblingslied ist bis heute "Billie Jean", ja, ich bin ein
My favorite song to this day is "Billie Jean", yeah, I'm a
Mimimi (komm), Mimimi (komm), Mimimi
Mimimi (come on), Mimimi (come on), Mimimi
Mitbürger mit Migrationshintergrund, yo
Fellow citizens with a migration background, yo
Okay, okay
Okay, okay
Wollt in noch mehr Mimimis hier heut Abend sehen?
Want to see more Mimimis here tonight?
Ihr müsst noch 'n bisschen warten
You'll have to wait a little longer
Ich erzähl' euch noch kurz was, ja, ich sag'
I'll tell you something real quick, yeah, I'm saying
Dies' der Re-mi-mi-mix
This is the Re-mi-mi-mix
Für Mitbürger mit Migrationshintergrund
For fellow citizens with a migration background
Remix, viele von uns sind hier geboren
Remix, many of us were born here
Doch die Herkunft steht immer im Mittelpunkt
But the origin is always the focus
Ja, die Menschlichkeit ist ein Minimum
Yeah, humanity is at a minimum
Sie schalten unsre Stimmen stumm
They're silencing our voices
Sie nannten uns als Kinder dumm
They called us stupid as children
Wir waren wie DJ Khaled, sie wollen nicht, dass wir gewinnen
We were like DJ Khaled, they don't want us to win
Und schauen uns mit Mitleid an, als wär' es 'ne Behinderung
And they look at us with pity, as if it were a disability
Hoo, heute rulen Mimimis, ah
Hoo, today Mimimis rule, ah
Boateng hängt mit Jigga rum
Boateng hangs out with Jigga
Gäb' es hier keine Mimimis, huh
If there were no Mimimis here, huh
Dann gäb' es auch keine Entwicklung, Statement
Then there would be no development, statement
Robert kam damals aus Afrika, ah
Robert came from Africa back then, ah
So wie auch viele andere Habescha, ah
Like many other Habesha, ah
Heut ist er ein nationaler Star
Today he's a national star
Und gewinnt Awards in Kanada, Gratulation
And winning awards in Canada, congratulations
Uh, ich bin stoned, Mann, wo war'n wir grad?
Uh, I'm stoned, man, where were we?
Ohladidadida, so viele Nazis da, so krasse Party grad
Ohladidadida, so many Nazis here, such a crazy party going on
Lass' mich diesen Beat hier killen
Let me kill this beat here
Eko hat 'ne Serie und einen eigenen Kinofilm
Eko has a series and his own movie
Nicht schlecht für'n Quotentürken, lass den Flow hier wirken
Not bad for a "quota Turk", let the flow work here
Dies geht an alle Mimimis in allen Wohnbezirken
This goes out to all Mimimis in all neighborhoods
Trip kam aus Libanon, nahm ein Mikrofon
Trip came from Lebanon, took a microphone
Heute hat er viel Erfolg, Mimimis kriegen Gold
Today he's very successful, Mimimis get gold
Hey, mach mal 'n Song gegen Nazis, Sam
Hey, make a song against Nazis, Sam
Warum? Ich versteh' das nicht, äh
Why? I don't understand, uh
Ich hab' noch nie was gegen die gehabt
I've never had anything against them
Die hatten immer etwas gegen mich, haha
They've always had something against me, haha
Lasst uns Fremden doch die Hand geben, yo
Let's shake hands with strangers, yo
Anstatt hier jeden Tag 'n Brand legen
Instead of setting fire to something here every day
Und ohne viel Kollateralschäden
And without much collateral damage
Hier in Frieden in diesem Land leben, alle meine
Live here in peace in this country, all my
Mimimis, Mimimis, Mimimis
Mimimis, Mimimis, Mimimis
Mitbürger mit Migrationshintergrund
Fellow citizens with a migration background
Oh yes, und jetzt macht mal Lärm für ein'n echten Mimimi
Oh yes, and now make some noise for a real Mimimi
Ein' echten Quotentürken
A real "quota Turk"
Eko Freezy
Eko Freezy
(Yes, yes) ich bin der Vorzeige Kanake (Kanake)
(Yes, yes) I'm the poster boy Kanake (Kanake)
Aber kann besser als viele Deutsch (aha)
But can speak German better than many Germans (aha)
Jeder Türke klopft mir auf die Schulter (klopf, klopf)
Every Turk pats me on the shoulder (pat, pat)
Aber keiner, der sich Freezy käuft (haha)
But no one who buys Freezy (haha)
Bisschen Fremdenhass liegt in der Luft (hm)
A bit of xenophobia is in the air (hm)
Gruß geht an die Pegida
Greetings to the Pegida
Ich geh' Samstagabend in den Puff (Und?)
I go to the brothel on Saturday night (And?)
Und frage: "Ist die Peggi da?"
And ask: "Is Peggi there?"
Manche machen einen auf korrekt (ah)
Some people act all proper (ah)
"Dann nimm doch einen Flüchtling auf"
"Then take in a refugee"
Ich bin kein strenger Muslim Mann (ah-ah)
I'm not a strict Muslim man (ah-ah)
Doch esse immer mein Müsli auf
But I always eat my cereal up
Tja, das ist wie der Ek so ist
Well, that's how Ek is
Ich date heut Beate Zschäpe
I'm dating Beate Zschäpe today
Sie sieht aus wie bei Exorzist (aber)
She looks like she's in The Exorcist (but)
Aber kennst ja, einmal blasen geht, ne?
But you know, you can blow her once, right?
Ja, ich bin ein Mimimi (ah ah)
Yeah, I'm a Mimimi (ah ah)
Heul doch, Digga, mimimi (he)
Cry, dude, mimimi (he)
Kanaken hören Jiggi-Beats
Kanaken listen to Jiggi beats
Verkaufen dir das Billigweed für ziemlich viel, hihihi
Sell you the cheap weed for quite a lot, hihihi
Der Ekrem ist aus Türkiye (Türkiye)
Ekrem is from Turkey (Turkey)
Und Samy ist aus Afrika (Afrika)
And Samy is from Africa (Africa)
Hab' das Handy, noch die Karte da, die hängen ab in Altana
I got the phone, still got the card, they hang out in Altana
"Ich kenn' deinen Bruder", Klassiker
"I know your brother", classic
Wo sind meine Gutmenschen? (eh)
Where are my do-gooders? (eh)
Komm, wir gehen Blut spenden (eh)
Come on, let's go donate blood (eh)
Oder ist jetzt wegen Seehofer für uns alle Game Over
Or is it game over for all of us because of Seehofer
Und ich muss meinen Flug canclen?
And I have to cancel my flight?
Halb Mensch, halb Ausländer
Half human, half foreigner
Sie nennen mich den Schwarzkopf (oh)
They call me Schwarzkopf (oh)
Alles klar, Bruder
Alright, brother
Dieses Jahr bekenn' ich mich zum Arschloch, haha
This year I'm declaring myself an asshole, haha
Denn ich bin ein
Because I'm a
Mimimi, mimimi, mimimi
Mimimi, mimimi, mimimi
Mitbürger mit Migrationshintergrund
Fellow citizen with a migration background
Und noch ein special Mimimi
And another special Mimimi
Mein Chefket aus Berlin
My Chefket from Berlin
Wieder in der Türkei, let's go bro
Back in Turkey, let's go bro
Des ist Chefket, kein Vorzeigetürke, Rapshit
This is Chefket, not a poster-boy Turk, rap shit
Ich komm' so rein dann gibt es später kein Missverständnis
I'm coming in like this, so there's no misunderstanding later
Ich hab' das Beste aus zwei Kulturen in mir vereint
I've combined the best of two cultures within me
Am plakativsten wär' jetzt ein Bild mit Spätzle und Chai (ah)
The most striking thing now would be a picture with Spätzle and Chai (ah)
Billingual mit Zwei, Trilingual mit Zehn
Bilingual at two, trilingual at ten
In zwei Ländern zuhause und ich kann alles verstehen
At home in two countries and I can understand everything
Doch viele wollen mich verarschen während ich mit Farben klecker'
But many people want to make fun of me while I'm dabbing with colors
Sie kommen und sagen: "Nur eine Farbe wäre besser"
They come and say: "Only one color would be better"
Ich war nie gut damals im Kunstunterricht
I was never good in art class
Schwarz-Weiß kann ich nicht malen wenn alles bunt ist für mich
I can't paint black and white if everything is colorful for me
Und wenn man sich den Kopf über die fremde Dummheit zerbricht
And if you rack your brains over the stupidity of strangers
Stellt sich die Frage: Warum eigentlich?
The question arises: Why actually?
Einerseits, andererseits, ich bin mittendrin (ah)
On the one hand, on the other hand, I'm right in the middle of it (ah)
Isst du Schweinefleisch? Nur wenn sie beschnitten sind (haha)
Do you eat pork? Only if they're circumcised (haha)
Identität hat für mich nichts damit zu tun
Identity has nothing to do with
Irgendwelche Nationalhymnen mitzusingen
Singing along to any national anthems
Mimimi, mimimi, mimimi
Mimimi, mimimi, mimimi
Mitbürger mit Migrationshintergrund, oh
Fellow citizens with a migration background, oh
Hamburg City, macht nochmal einen Riesen Applaus
Hamburg City, give it up one more time
Für Afrob, Chefket, Eko Fresh, MoTrip
For Afrob, Chefket, Eko Fresh, MoTrip
Vielen Dank
Thank you very much
Samy Deluxe
Samy Deluxe
Samy Deluxe, yeah
Samy Deluxe, yeah
MoTrip
MoTrip





Writer(s): Ben Bazzazian, Josh Dolgin, Samy Sorge, Vitor Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.