Samy Deluxe feat. Megaloh - Epochalität - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe feat. Megaloh - Epochalität




Epochalität
Epochality
Yeah, für die Tage, die da vergangen sind
Yeah, for the days that have passed
Und die Tage, die noch kommen
And the days that are yet to come
Seht mal
Look
Seht doch mal wie's geht, seht doch mal wie's geht
Look how it's done, look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Seht doch mal wie's geht, seht doch mal wie's geht
Look how it's done, look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Komm!
Come on!
Yeah, und denkt einfach dran, wie's sein kann
Yeah, and just think about how it can be
Du unterwirfst dich keinem Zwang
You don't submit to any compulsion
Folgst nur deiner Leidenschaft
You only follow your passion
Schau was du allein mit deiner Geisteskraft erreichen kannst
Look what you can achieve with your mind alone
Viele werden zweifeln dran
Many will doubt it
Doch du weißt, dass du weiter machst
But you know you'll keep going
Und du weißt, was du willst
And you know what you want
Deshalb haben die andern keine Macht
That's why the others have no power
Über dich, langsam fühlst du es
Over you, slowly you feel it
Dass dieser Plan nicht scheitern kann
That this plan cannot fail
Erst fängst du den Ofen zu heizen an
First you start heating up the oven
Dann stellst du die Weichen, dann geht's los
Then you set the course, then you go
Allerhöchste Eisenbahn
High time
Viele Leute jammern rum: "Damals war alles einfacher"
Many people complain: "Everything used to be easier back then"
Scheint nur, weil wir kleiner waren
It just seems that way because we were smaller
Hatten alle keinen Plan
Nobody had a plan
Kleider machen Leute
Clothes make the man
Ich frag' mich, wer dann die Kleider macht
I wonder who makes the clothes then
Kleine Inder, kleiner Gag, über den leider keiner lacht
Little Indians, little joke that unfortunately no one laughs at
Ich kam vom Tagträumer zum Abräumer
I went from daydreamer to top performer
In 'nem Business, wo jeder 'ne Maske trägt, wie 'n Bankräuber
In a business where everyone wears a mask like a bank robber
Hier brauchst du mehr Puste als Langläufer
Here you need more puff than a long-distance runner
Ja, gib nie auf Mann, morgen ist ein brandneuer Tag
Yeah, never give up, man, tomorrow is a brand new day
Sag
Tell me
Seht doch mal wie's geht, seht doch mal wie's geht
Look how it's done, look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Seht doch mal wie's geht, seht doch mal wie's geht
Look how it's done, look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Komm!
Come on!
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Seh-seht doch mal wie's geht
Loo-look how it's done
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Ah, jeder kann was Einzigartiges schaffen
Ah, everyone can create something unique
In dieser Welt, wo Träume so wie Seifenblasen zerplatzen
In this world, where dreams burst like soap bubbles
Über Jahre gewachsen
Grown over years
Und das ist nicht nur 'n Klischee, Mann
And that's not just a cliche, man
Alles, was wir hier sehen, fing mal irgendwann als CD an
Everything we see here started out as a CD at some point
Menschen gehen über Grenzen, haben geniale Erkenntnisse
People go beyond borders, have brilliant insights
Und bauen sich mit ihrem Profit private Gefängnisse
And build private prisons with their profit
He, Widerspruch in sich, die Miete ist nicht günstig
Hey, contradiction in terms, the rent is not cheap
In 'nem Land, wo nur jede dritte Familie 'n Kind kriegt
In a country where only every third family has a child
Auch die, die hier geboren wurden
Even those born here
Denken dran, wie's sein kann
Think about how it can be
Sobald du den Raum betrittst, fang'n Leute zu schreien an
As soon as you enter the room, people start screaming
Damals war deine Garderobe zweite Hand
Back then, your wardrobe was second hand
Heute lässt du an dein'n Kleiderschrank nur noch Designer ran
Today you only let designers touch your closet
Damals warst du pleite, blank
You used to be broke, empty
Heut bist du 'n reicher Mann
Today you are a rich man
Tausend Stempel in dei'm Reisepass
Thousand stamps in your passport
Mann, der Scheiß ist krass
Man, this shit is awesome
Also glaub an dich, tret raus ans Licht
So believe in yourself, step out into the light
Sag: "Seht doch mal wie's geht!
Say: "Look how it's done!
Werdet alle Zeuge meiner Epochalität!"
Become all witnesses of my epochality!"
Komm mit!
Come with me!
Seht doch mal wie's geht, seht doch mal wie's geht
Look how it's done, look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Seht doch mal wie's geht, seht doch mal wie's geht
Look how it's done, look how it's done
Werdet alle Zeugen dieser Epochalität
Become all witnesses of this epochality
Komm!
Come on!
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Seh-seht doch mal wie's geht
Loo-look how it's done
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Und sie sind bis auf den heutigen Tag damit
And to this day they are with it
Das heißt, mit uns, nicht schlecht gefahren
That is, with us, not bad at all
Ah, das Tanzen mit dem Teufel macht die Engel bitter
Ah, dancing with the devil makes the angels bitter
Die Schulterlast macht breite Kreuze, so wie Tempelritter
The burden on the shoulders makes wide crosses, like Templar Knights
Größer werden als der Schatten, in dem wir stehen
Become bigger than the shadow we stand in
Durchhalten und den Sprung schaffen wie David Blaine
Hold on and make the leap like David Blaine
Sei der Wolf oder der Hirte, niemals ein Schaf (niemals)
Be the wolf or the shepherd, never a sheep (never)
Ich bete nur, dass ich nie wieder einschlaf'
I just pray that I never fall asleep again
Versuche nur, zu sein, was ich nicht sein darf (was?)
Just try to be what I'm not allowed to be (what?)
Versuche nur, zu sein, was ich nicht sein darf
Just try to be what I'm not allowed to be
Schrauben an den Zielen, kaum etwas verdienen
Working on the goals, hardly earning anything
Sie wollen, dass wir funktionieren, genauso wie Maschinen
They want us to function just like machines
Sklaven schleppen Steine wie beim Bau der Pyramiden
Slaves drag stones like building the pyramids
Aber am Ende des Weges interessiert nur das Ergebnis
But at the end of the road, only the result matters
Ist dis Epochalität, 10er Qualität
Is this epochality, 10 out of 10 quality
Bis du es vollendest, sagt dir jeder, was dir fehlt
Until you complete it, everyone tells you what you're missing
(Was dir fehlt)
(What you're missing)
Ich kriegte nie etwas geschenkt
I never got anything for free
Aber mach den Beat an
But turn on the beat
Und ich garantiere, dass es brennt
And I guarantee it'll burn
Kommt
Come
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Seh-seht doch mal wie's geht
Loo-look how it's done
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Seht doch ma-mal wie's geht
Look how it's do-done
Seht doch mal wie's geht
Look how it's done
Seh-seh-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-look how it's done
Seht-seht-seht-seht-seht doch mal wie's geht
Loo-loo-loo-loo-look how it's done





Writer(s): Benjamin Bazzazian, Uchenna Van Capelleveen, Samy Sorge, Boris Rogowski, Matteo Capreoli, Derek Von Krogh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.