Samy Deluxe - Abendlicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe - Abendlicht




Abendlicht
Evening Light
If you wanna see change
If you wanna see change
Im Abendlicht werden die Schatten länger
In the evening light, shadows grow longer
Joint-Stummel im Aschenbecher
Joint stubs in the ashtray
Die Nadel zieht endlose Kreise
The needle draws endless circles
Auf dem staubigen Plattenteller
On the dusty turntable
Die Musik wurde immer leiser
The music grew softer and softer
Kein Ton, nicht mal A cappella
No sound, not even a cappella
Und jetzt wo ich im Schatten sitz'
And now as I sit in the shadows
Vermisse ich das Rampenlicht
I miss the spotlight
Aber noch ist es da und der Kopf ist so klar
But it's still there and my head is so clear
Wie er niemals zuvor war
Like it's never been before
Ich schrieb so viele Songs, wollte bloß eine Chance
I wrote so many songs, just wanted a chance
Und der Fame hat mich mies überfordert
And fame overwhelmed me badly
Deshalb schloss ich mich nur noch im Studio ein
That's why I locked myself away in the studio
Habe jeden Tag Pizza geordert
Ordered pizza every day
Ich ging nie vor die Tür, traute niemanden hier
I never went outside, didn't trust anyone here
Jeder Hater hielt mir einen Vortrag
Every hater lectured me
Ich wurd' kontroverser als Borat
I became more controversial than Borat
Ich blieb immer im Rennen, wie Lola
I always stayed in the race, like Lola
Ich bin der einzige Deutsche schwarze Rapper
I'm the only German black rapper
Mit Hausverbot in der Flora, shit
Banned from the Flora, shit
Gut, dass ich so 'n Humor hab'
Good thing I have such a sense of humor
Weil ich's ohne niemals geschafft hätte
Because I would never have made it without it
Dieses Rennen zu rennen, auf Langstrecke
Running this race, long distance
Dabei Beats boxen, so wie Sandsäcke
Beatboxing like punching bags
Hab' die Weltkugel in meiner Handfläche
I have the globe in my palm
Selbstjubel für alle Anlässe
Self-celebration for all occasions
Gründe ein neues Land
Founding a new country
Schau, wie ich die Flagge am Elbe-Ufer in Sand stecke
Look, how I plant the flag in the sand on the Elbe shore
Bin beliebt, obwohl ich anecke
I'm popular, even though I'm edgy
Glänz' in mitten der Schandflecke
I shine amidst the blemishes
Und dies alles hier, weil ich kalkulier'
And all this here, because I calculate
Doch es scheint, als ob ich's geplant hätte
But it seems like I planned it
Heute schein' ich von allein auf Bühne
Today I seem to be on stage on my own
Ohne Spotlight und Diamantenkette
Without spotlight and diamond chain
Weil ich noch tighter als die anderen rappe
Because I rap even tighter than the others
Komm' aus der größten der Hansestädte
I come from the largest of the Hanseatic cities
Besitz' all meine Master-Rechte
Own all my master rights
Denn das ist meine verdammte Rente
Because that's my damn pension
Dies hier wirkt wie eine Dankesrede
This here feels like an acceptance speech
Doch ich erkenne noch lang' kein Ende, aber (Weiß)
But I don't see an end for a long time, but (Know)
Im Abendlicht werden die Schatten länger
In the evening light, shadows grow longer
Joint-Stummel im Aschenbecher
Joint stubs in the ashtray
Die Nadel zieht endlose Kreise
The needle draws endless circles
Auf dem staubigen Plattenteller
On the dusty turntable
Die Musik wurde immer leiser
The music grew softer and softer
Kein Ton, nicht mal A cappella
No sound, not even a cappella
Und jetzt wo ich im Schatten sitz'
And now as I sit in the shadows
Vermisse ich das Rampenlicht
I miss the spotlight
Dies ist keine Promotour, dies ist deutsche Hochkultur
This is not a promo tour, this is German high culture
Dies ist keine Promotour, dies ist deutsche Hochkultur
This is not a promo tour, this is German high culture
Dies ist keine Promotour, dies ist deutsche Hochkultur
This is not a promo tour, this is German high culture
Hochkultur, Hochkultur, Hochkultur, Hochkultur
High culture, high culture, high culture, high culture
Was soll ich euch nach all den Jahren noch über mich erzählen, was ihr nicht wisst? (Heh?)
What can I tell you about myself after all these years that you don't know? (Huh?)
Alle Geheimnisse gelüftet, ich bin schon zu lang hier im Business
All secrets revealed, I've been in the business too long
Wenn ich was mach', dann mach' ich das richtig
When I do something, I do it right
Nehm' mir das Mic in die Hand und sag', "Fick dich!"
I take the mic in my hand and say, "Fuck you!"
Fremd im eigenen Land und empfindlich
Foreign in my own country and sensitive
Magst meinen Flow nicht, das ist rassistisch, haha
You don't like my flow, that's racist, haha
Mein Humor ist schwarz, meine Mama weiß und mein Papa tot
My humor is black, my mama white and my papa dead
Zeigt mir einen, der hier krasser flowt, spiel' Synthis ein, alles analog
Show me someone who flows harder than me, play synths, everything analog
Und lebe immer noch in einer Welt, in der es keine Regeln gibt
And I still live in a world where there are no rules
Nur noch meine Musik, meine Reime und Beats
Just my music, my rhymes and beats
Meine Melodien, das ist meine Therapie
My melodies, that's my therapy
Meine Medizin, jede Zeile, die ich schrieb, ah
My medicine, every line I wrote, ah
Ich erreichte jedes Ziel, was ich setzte
I achieved every goal I set
Observierte und schrieb meine Texte
Observed and wrote my lyrics
War nicht immer der Erste
Wasn't always the first
Doch schwör' auf Gott, niemals der Letzte
But swear to God, never the last
Und manche meinen, ich hätte meinen Zenit schon überschritten
And some say I've already passed my peak
Das hält mich nicht davon ab, ins Mikrofon zu spitten
That doesn't stop me from spitting into the microphone
Mir egal, ob mich diese Idioten dissen
I don't care if these idiots diss me
Mir egal, was die Hobby-Philosophen wissen
I don't care what hobby philosophers know
Mir egal, ob mich jeder scheitern sehen will
I don't care if everyone wants to see me fail
Mann, ich beiß' mich durch, habe Haifischzähne
Man, I bite through, I have shark teeth
Ich habe Alphagene, ich habe Meisterpläne
I have alpha genes, I have master plans
Penetrier' dann nur, Polizei-Sirene
Then only penetrate, police siren
Bevor ich mich zum Teufel scher', Kleider für den Kaiser nähe
Before I go to hell, sewing clothes for the emperor
Stopp' ich die Designer-Lehre, als ob ich aus'm Schneider wäre
I stop the designer apprenticeship as if I were off the hook
Aber tief im Innersten weiß ich
But deep down I know
Dass es leider nicht ewig so weitergehen wird (Äh)
That unfortunately it won't go on like this forever (Uh)
Im Abendlicht werden die Schatten länger
In the evening light, shadows grow longer
Joint-Stummel im Aschenbecher
Joint stubs in the ashtray
Die Nadel zieht endlose Kreise
The needle draws endless circles
Auf dem staubigen Plattenteller
On the dusty turntable
Die Musik wurde immer leiser
The music grew softer and softer
Kein Ton, nicht mal A cappella
No sound, not even a cappella
Und jetzt wo ich im Schatten sitz'
And now as I sit in the shadows
Vermisse ich das Rampenlicht
I miss the spotlight
Denn wenn das Spotlight aus ist
Because when the spotlight is off
Und der Applaus ist verhallt
And the applause has faded
Und dein Name längst vergessen
And your name long forgotten
Und dein neuster Song so alt
And your latest song so old
Und du bist Schnee von gestern
And you are yesterday's snow
Bist geschmolzen auf dem Pfad
Melted on the path
Jetzt schaust du zurück
Now you look back
Auf diese traumhafte Zeit, oh-oh
On this dreamlike time, oh-oh





Writer(s): Samy Deluxe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.