Paroles et traduction Samy Deluxe - Das Paradies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Hör
mir
zu...
Listen
to
me...
Baby,
ich
bin
auf
der
suche
nach
dem
Paradies
Baby,
I'm
searching
for
paradise
Da
wo
damals
dieser
adam
in
den
apfel
biss
Where
Adam
bit
into
the
apple
back
then
Und
sich
dann
vergiftete,
ne
ne
da
will
ich
noch
nich
hin
And
poisoned
himself,
nah
nah,
I
don't
wanna
go
there
yet
Ich
bin
einfach
auf
der
suche
nach
dem
Paradies
I'm
simply
searching
for
paradise
Nein
ich
meine
echt
nicht
das,
aber
dies
No
I
don't
really
mean
that,
but
this
Paradies
wo
das
glück
noch
gratis
is
und
das
gras
noch
sprießt
Paradise
where
happiness
is
still
free
and
the
grass
still
grows
Doppeldeutig
oh,
rocke
heut
die
show
Double
meaning
oh,
rocking
the
show
today
In
ner
großen
stadt,
wo
so
viele
leute
wohnen
In
a
big
city,
where
so
many
people
live
Die
auch
alle
nach
dem
Paradies
suchen
Who
are
also
all
searching
for
paradise
In
nem
spiesroutenlauf
durch
das
Leben
In
a
rat
race
through
life
Aber
leider
nicht
hingucken,
wo
sie
hinrenn
But
unfortunately
not
looking
where
they're
running
to
Man
wo
sind
denn
all
die
Menschen,
die
so
fühlen
so
wie
ich
fühl
Man,
where
are
all
the
people
who
feel
the
way
I
feel
Die
dieselbe
energie
spüren,
dieses
Lied
spielen
Who
feel
the
same
energy,
play
this
song
Die
genau
dahin
wollen
wo
ich
hin
Who
want
to
go
exactly
where
I
want
to
go
Will,
ich
meine
dies...
I
mean
this...
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Hör
mir
zu...
Listen
to
me...
Ja...
Baby
ich
bin
auf
der
suche
nach
dem
Paradies
Yeah...
Baby
I'm
searching
for
paradise
Aber
dieser
ort
is
scheinbar
nur
ne
Fantasie
But
this
place
seems
to
be
just
a
fantasy
Wo
es
weniger
regen
gibt,
wo
man
sein
Leben
liebt
Where
there
is
less
rain,
where
you
love
your
life
Wäre
das
nicht
einfach
nur
fantastisch
Wouldn't
that
just
be
fantastic
Aber
keiner
weiss
wie
man
da
hin
kommt
und
ich
sing
songs
But
nobody
knows
how
to
get
there
and
I
sing
songs
übers
Paradies
aber
ich
bin
schon
lange
darüber
hinweg
About
paradise
but
I'm
long
over
it
Ja
brüder
und
schwestern
es
geht
um
mehr
als
glück
oder
pech
Yeah
brothers
and
sisters
it's
about
more
than
luck
or
bad
luck
Es
geht
nicht
um
fair
oder
und
unfair
It's
not
about
fair
or
unfair
Sondern
ist
das
glas
halbvoll
oder
halb
leer
But
is
the
glass
half
full
or
half
empty
Alles
liegt
daran
wie
man
es
selber
sieht
It
all
depends
on
how
you
see
it
yourself
Viele
von
uns
haben
viele
leichen
im
keller
liegen
Many
of
us
have
many
skeletons
in
the
closet
Kein
wunder
wenn
es
nicht
besser
wird
No
wonder
things
aren't
getting
better
Wenn
dein
Leben
wie
ein
schlachtfeld
ist
voller
tellerminen
When
your
life
is
like
a
battlefield
full
of
landmines
Raubt
einem
das
die
energie,
scheint,
dass
jeden
Tag
die
uhr
noch
schneller
tickt
It
robs
you
of
your
energy,
seems
like
the
clock
ticks
faster
every
day
Plötzlich
erklingt
diese
melodie,
hörst
du
dies...
Suddenly
this
melody
plays,
do
you
hear
this...
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Hör
mir
zu...
Listen
to
me...
Ja...
Jeder
interpretiert
Paradies
ganz
anders
Yeah...
Everyone
interprets
paradise
differently
Merkst
du
wenn
du
dies
Lied
hier
anmachst
You
notice
it
when
you
turn
on
this
song
Fiel
mir
gestern
ein
auf
die
veranda
Came
to
me
yesterday
on
the
veranda
Der
veranda,
bin
ein
sehr
bekannter,
nervenkranker
The
veranda,
I'm
a
well-known,
neurotic
Mensch
dem
es
selber
geht
wie
sehr
vielen
andern
Person
who
feels
the
same
way
as
many
others
Eigentlich
alles
ok,
aber
fühl
mich
wie
ein
schiff
auf
der
hohen
see
Actually
everything's
okay,
but
I
feel
like
a
ship
on
the
high
seas
Immer
unterwegs
und
ich
werf
nie
'n
anker
Always
on
the
move
and
I
never
drop
anchor
Keine
pause,
kein
zuhause,
tausend
kleine
dinge
die
mir
zeit
hier
rauben
No
break,
no
home,
a
thousand
little
things
that
rob
me
of
time
here
Und
so
wird
es
noch
ne
weile
weiter
laufen
And
so
it
will
continue
for
a
while
Während
ich
auf
meiner
suche
weiter
laufe
While
I
keep
running
on
my
search
Denn
ich
will
das
Paradies
mit
eigenen
augen
sehn
Because
I
want
to
see
paradise
with
my
own
eyes
Und
nix
hören,
ich
würd
keinem
glauben,
der
sagt,
dass
er
da
war
And
hear
nothing,
I
wouldn't
believe
anyone
who
says
he's
been
there
Auch
wenn
er
da
war,
denn
sein
Paradies
is
ganz
anders,
ich
such
Even
if
he
was
there,
because
his
paradise
is
completely
different,
I'm
looking
for
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Dies
dies
dies
dies
- das
das
das
This
this
this
this
- that
that
that
Hör
mir
zu...
Listen
to
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorge Samy, Von Krogh Derek, Haas Torsten, Basa Ildiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.