Samy Deluxe - Denk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Denk




Ich denk an Leute die ihr Leben lang schuften und nur nen Scheiß verdienen,
Я думаю о людях, которые работали всю свою жизнь и зарабатывают только дерьмо,
Denk an politisch Verfolgte, die aus ihrer Heimat fliehen.
Подумайте о политически преследуемых, бегущих из своей родины.
Denk an all die Mütter, die ihre Kinder allein erziehen.
Подумайте обо всех матерях, которые воспитывают своих детей в одиночку.
Denk an alle die Hilfe brauchen, denn noch hilft keiner ihnen
Подумайте обо всех, кто нуждается в помощи, потому что им еще никто не помогает
Denk an alle Kriegsopfer, denk an Tupac, denk an BigPoppa
Подумайте обо всех жертвах войны, подумайте о Тупаке, подумайте о БигПоппе
Denk an alle Menschen, nicht nur HipHopper.
Подумайте обо всех людях, а не только о хип-хопперах.
Reis um die Welt, merk wie die Leute sich fühlen.
Рис по всему миру, пойми, как люди себя чувствуют.
Dann denk ich an die Show, bis ich weiß es bedeutet nicht viel.
Затем я думаю о шоу, пока не узнаю, что это мало что значит.
Lieg erkältet im Bett, denkt die Welt ist nicht nett
Лежа в постели, простуженный, думая, что мир не добр
Ob ich nun schreib oder schweig, 's hat den selben Effekt
Пишу ли я сейчас или молчу, это имеет тот же эффект
Denk ich kann nich wirklich etwas ändern nur durch meine Musik
Думаю, я действительно ничего не могу изменить только благодаря своей музыке
Denk an Islam und Christentum, denk an den heiligen Krieg.
Подумайте об исламе и христианстве, подумайте о священной войне.
Denk an die Zukunft von meim' kleinen Sohn den leite mein Lied.
Подумай о будущем маленького сына Мейма, который руководит моей песней.
Ich denk damit auch andere denken, drum schreib ich dies Lied.
Я думаю, что другие тоже думают, что я пишу эту песню.
Denn das schlimmste gefühl ist zu denken, das keiner dich liebt, ich denk einfach nach man,
Потому что худшее чувство-это думать, что тебя никто не любит, я просто думаю о тебе,
Hör gut zu der scheiß hier is deep...
Слушай внимательно это дерьмо, это глубоко...
Ich denk über Dies, denk über Das nach
Я думаю об этом, думаю об этом
Denk über Liebe denk über Hass nach
Думай о любви думай о ненависти
Denk einfach nach wie es ist und warum's so is.
Просто подумай, как это происходит и почему это так.
Du denkst leider niemals nach und das beweist wie dumm du bist.
К сожалению, вы никогда не задумываетесь, и это доказывает, насколько вы глупы.
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю, и думаю, и думаю, и думаю... (размышляет)
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю, и думаю, и думаю, и думаю... (размышляет)
Ich denk und denk und denk und denk...
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю, и думаю...
Soviele Gedanken in meinem kleinen Kopf...
Так много мыслей в моей маленькой голове...
Denk die Politiker wollen nix hören von den Problemen der Kids.
Подумайте, политики не хотят ничего слышать о проблемах детей.
Denk vor den Wahlen reden sie Mist, aber sie geben ihnen nix.
Подумайте, перед выборами они говорят дерьмо, но они ничего им не дают.
Denk sie investieren nicht in die nächste Generation,
Подумайте, что вы не инвестируете в следующее поколение,
Deshalb scheints als hätten hier selbst die Gewinner verloren.
Вот почему кажется, что здесь проиграли даже победители.
Denk alle hier sind scheiße dran egal ob arm oder reich.
Думай, что все здесь дерьмо, будь то бедные или богатые.
Egal ob schwarz oder weiß, ja ich denk nach wenn ich schreib.
Будь то черный или белый, да, я думаю, когда пишу.
Und es ist wahr was ich schreib, verdammt ihr habt es nicht leicht.
И это правда, что я пишу, черт возьми, вам нелегко.
Ich hatte es nicht leicht, ruf Schröder an, sag ihm bescheid... [ -> Siehe auch "Weck mich auf" ]
Мне было нелегко, позвони Шредеру, скажи ему... [ -> См. Также "Разбуди меня" ]
Erklär ihm die Lage zur Zeit und sag ihm was ihr so denkt.
Объясните ему ситуацию в данный момент и скажите ему, что вы так думаете.
Sag ihm "meinen Leuten geht es scheiße, man, lasst sie nicht hängen"
Скажи ему: "Мои люди в порядке, чувак, не позволяй им висеть"
Und denk dran Gerhard die Stimmung auf den Straßen ist kalt.
И помни, Герхард, настроение на улицах холодное.
Ich denk an Drogen, Waffen und Alk und Hass und Gewalt.
Я думаю о наркотиках, оружии, алке, ненависти и насилии.
Ich denk an all das was ich sehe und all den Scheiß der geschieht.
Я думаю обо всем, что вижу, и обо всем том дерьме, которое происходит.
Ich denke für die Welt verbessern, doch leider weiß ich nich wie.
Я думаю улучшить мир, но, к сожалению, я не знаю, как это сделать.
Ich denk und ich denk und ich denk und dann greif ich zum Weed,
Я думаю, и я думаю, и я думаю, а затем я тянусь к сорняку,
Ich denk damit auch andere denken, darum schreib ich dieses Lied...
Я думаю, что так думают и другие, поэтому я пишу эту песню...
Ich denk über Dies, denk über Das nach
Я думаю об этом, думаю об этом
Denk über Liebe denk über Hass nach
Думай о любви думай о ненависти
Denk einfach nach wie es ist und warum's so is.
Просто подумай, как это происходит и почему это так.
Du denkst leider niemals nach und das beweist wie dumm du bist.
К сожалению, вы никогда не задумываетесь, и это доказывает, насколько вы глупы.
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю, и думаю, и думаю, и думаю... (размышляет)
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю, и думаю, и думаю, и думаю... (размышляет)
Ich denk und denk und denk und denk...
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю, и думаю...
Soviele Gedanken in meinem kleinen Kopf...
Так много мыслей в моей маленькой голове...
Ich denk an Kollegen, die längst keine Kollegen mehr sind.
Я думаю о коллегах, которые давно уже не являются коллегами.
Denk man muss einfach akzeptieren das viele Wege sich trennen.
Подумайте, что вы просто должны принять, что многие пути расходятся.
Denk zurück an die Personen die mich prägten als Kind.
Вспомни людей, которые формировали меня в детстве.
Denk es gibt nur wenige die echt verstehen wie ich bin.
Думай, что мало кто понимает по-настоящему, как я.
Denk an dieses Land in dem sich Ausländer nicht willkommen fühlen.
Подумайте об этой стране, где иностранцы не чувствуют себя желанными гостями.
Denk an Menschen die um was zu Essen in Mülltonnen wühlen.
Подумайте о людях, которые роются в мусорных баках за едой.
Ich dachte dies wär eins der reichsten Länder der Welt.
Я думал, что это одна из самых богатых стран в мире.
Ey was is los mit dem Sozialamt gebt den Pennern doch Geld.
Эй, что случилось с социальным ведомством, но дайте пеннерам деньги.
Denk die Jungs bekommn von mir mehr Cash als vom Staat.
Подумай, ребята получают от меня больше наличных денег, чем от государства.
Denn ich geb ihnen jeden Tag ein paar Mark, WAS GEHT AB!?!
Потому что я даю вам несколько марок каждый день, ЧТО ПРОИСХОДИТ!?!
Ich denk das zuviel geld von euch Steuerzahlern verschwendet wird.
Я думаю, что слишком много денег потрачено впустую вами, налогоплательщиками.
Ich denke es wird Zeit das der Verantwortliche es endlich hört.
Я думаю, что пришло время, чтобы ответственный за это наконец услышал.
Ihr denkt alles wird gut, tzz, ich glaub nicht dran.
Вы думаете, что все будет хорошо, тзз, я в это не верю.
Und deshalb sag ich was ich denk und zwar so laut ich kann!
И поэтому я говорю то, что думаю, и так громко, как только могу!
Und denk ich kann euch überzeugen und ich brauch nicht lang...
И подумай, я смогу убедить тебя, и мне не понадобится много времени...
Doch schon kommn' die Cops mit Blaulicht an, VERDAMMT WO LAUF ICH LANG?
Но уже подходите к копам с синим светом, черт возьми, КУДА я БЕГУ?
(Sirenen)
(Сирены)
Ich denk über Dies, denk über Das nach
Я думаю об этом, думаю об этом
Denk über Liebe denk über Hass nach
Думай о любви думай о ненависти
Denk einfach nach wie es ist und warum's so is.
Просто подумай, как это происходит и почему это так.
Du denkst leider niemals nach und das beweist wie dumm du bist.
К сожалению, вы никогда не задумываетесь, и это доказывает, насколько вы глупы.
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю, и думаю, и думаю, и думаю... (размышляет)
Ich denk und denk und denk und denk... (nach)
Я думаю, и думаю, и думаю, и думаю... (размышляет)
Ich denk und denk und denk und denk...
Я думаю и думаю, и думаю, и думаю, и думаю...
Soviele Gedanken in meinem kleinen Kopf...
Так много мыслей в моей маленькой голове...





Writer(s): Samy Sorge, Kaspar Wiens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.