Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deshalb - Live From Germany/2010
That's Why - Live From Germany/2010
Mann
dies
ist
mein
Leben,
dies
sind
mehr
als
Songs
die
ich
schreib.
Girl,
this
is
my
life,
this
is
more
than
just
songs
I
write.
Ich
muss
den
Vibe
einfach
nur
fühlen,
die
Worte
kommn
von
allein.
I
just
need
to
feel
the
vibe,
the
words
come
on
their
own.
Ich
wünsch
dies
Land
würd
bunt
wie
n
Comic
sein.
I
wish
this
country
would
be
as
colorful
as
a
comic
book.
Ich
hab
die
guten
Seiten
gesehn,
die
schlechten
Zeiten
gesehn
I've
seen
the
good
sides,
I've
seen
the
bad
times,
Hab
die
guten
Zeiten
erlebt,
die
schlechten
Zeiten
erlebt
Experienced
the
good
times,
experienced
the
bad
times
Und
genug
Erfahrungen
um
mir
meine
Meinung
zu
bilden
And
enough
experience
to
form
my
own
opinion
Und
sie
den
Leuten
mitzuteilen
in
Form
von
Reimen
und
Silben
And
to
share
it
with
people
in
the
form
of
rhymes
and
syllables
Und
wenn
mich
irgendjemand
fühlt
nehmt
euer
Feuerzeug
hoch.
And
if
anyone
feels
me,
raise
your
lighter.
Ich
könnt
n
reicher
Mann
sein,
leider
sind
die
Steuern
so
hoch.
I
could
be
a
rich
man,
unfortunately
the
taxes
are
so
high.
Ich
könnt
ein
besserer
Mensch
sein,
dies
ist
ein
neuer
Versuch
I
could
be
a
better
person,
this
is
a
new
attempt
Nein
ich
hab
Gott
noch
nicht
gefunden,
doch
vom
Teufel
genug
No,
I
haven't
found
God
yet,
but
enough
of
the
devil
Will
keine
Leute
mehr
belügen
keine
Freunde
enttäuschen,
Don't
want
to
lie
to
people
anymore,
don't
want
to
disappoint
friends,
Will
keine
Frau
mehr
betrügen,
keine
Zeit
mehr
vergeuden.
Don't
want
to
cheat
on
any
more
women,
don't
want
to
waste
any
more
time.
Versuch
mich
selber
zu
finden
in
dieser
Welt
voller
Hürden
Trying
to
find
myself
in
this
world
full
of
hurdles
Diese
Musik
ist
Therapie,
wenn
ich
mal
wieder
verwirrt
bin.
This
music
is
therapy
when
I'm
confused
again.
Und
deshalb,
deshalb
And
that's
why,
that's
why
Und
deshalb
sing
ich
die
Songs
And
that's
why
I
sing
the
songs
Glaub
mir
Mann,
deshalb
sing
ich
die
Songs
Believe
me
girl,
that's
why
I
sing
the
songs
Denn
dafür
bin
ich
geboren,
dafür
bin
ich
geborn
Because
I
was
born
for
this,
I
was
born
for
this
Leute
weiß
ich,
deshalb
sing
ich
die
Songs
People,
I
know,
that's
why
I
sing
the
songs
Deshalb
sing
ich
die
Songs
That's
why
I
sing
the
songs
Deshalb
sing
ich
die
Songs
That's
why
I
sing
the
songs
Glaub
mir
Mann,
deshalb
sing
ich
die
Songs
Believe
me
girl,
that's
why
I
sing
the
songs
Denn
dafür
bin
ich
geboren,
dafür
bin
ich
geborn
Because
I
was
born
for
this,
I
was
born
for
this
Leute
weiß
ich,
deshalb
sing
ich
die
Songs
People,
I
know,
that's
why
I
sing
the
songs
Es
heißt
ohne
Regen
würde
Mann
die
Sonne
nicht
schätzen
They
say
without
rain
you
wouldn't
appreciate
the
sun
Das
heißt,
gäb
es
kein
Salat
würden
Pommes
nicht
schmecken
That
means,
if
there
were
no
salad,
fries
wouldn't
taste
good
Das
heißt,
gäb
es
keine
Freude
wär
der
Frust
nicht
so
schlimm
That
means,
if
there
were
no
joy,
the
frustration
wouldn't
be
so
bad
Dies
ist
n
ernstes
Thema
ich
lass
es
nur
lustiger
klingen
This
is
a
serious
topic,
I'm
just
making
it
sound
funnier
Hab
Therapie
zwar
abgebrochen,
doch
ich
muss
wieder
hin
I
broke
off
therapy,
but
I
have
to
go
back
Mann
ich
lauf
einfach
durch
dies
Leben,
denk
mir,
wo
is
der
Sinn.
Girl,
I'm
just
walking
through
this
life,
wondering
where's
the
meaning.
Ich
brauch
ne
neue
Rangehensweise,
muss
den
Frust
überwinden
I
need
a
new
approach,
I
have
to
overcome
the
frustration
In
letzter
Zeit
vieles
verlorn
um
wieder
Lust
zu
gewinnen
Lost
a
lot
lately
to
regain
the
desire
Und
ich
mein
nicht
materiell
denn
was
ist
schon
Geld
And
I
don't
mean
materially,
because
what
is
money
anyway
Ich
brauche
nicht
die
Sicherheit,
dies
ist
mein
Platz
in
der
Welt.
I
don't
need
the
security,
this
is
my
place
in
the
world.
Ich
kam
von
nix
zu
ner
Mio,
ca.
hundert
Riesen
Miese
I
came
from
nothing
to
a
million,
about
a
hundred
thousand
in
debt
Egal
wie
viel
oder
wenig,
es
ändert
wie
ich
fühle
No
matter
how
much
or
how
little,
it
changes
how
I
feel
Klar
brauch
ich
n
bisschen
Cash,
bisschen
Knete
für
die
Miete
Sure
I
need
a
little
cash,
a
little
dough
for
the
rent
Doch
letztlich
geht
es
scheinbar
doch
um
Menschen,
die
ich
liebe.
But
ultimately
it
seems
to
be
about
the
people
I
love.
Und
um
meinen
Selbstrespekt,
meine
Pläne,
meine
Ziele.
And
about
my
self-respect,
my
plans,
my
goals.
Es
gibt
wenige
die
machen,
aber
reden
können
viele.
There
are
few
who
do,
but
many
can
talk.
Deshalb,
deshalb
sing
ich
die
Songs
That's
why,
that's
why
I
sing
the
songs
Glaub
mir
Mann,
deshalb
sing
ich
die
Songs
Believe
me
girl,
that's
why
I
sing
the
songs
Denn
dafür
bin
ich
geboren,
dafür
bin
ich
geborn
Because
I
was
born
for
this,
I
was
born
for
this
Leute
weiß
ich,
deshalb
sing
ich
die
Songs
People,
I
know,
that's
why
I
sing
the
songs
Deshalb
sing
ich
die
Songs
That's
why
I
sing
the
songs
Deshalb
sing
ich
die
Songs
That's
why
I
sing
the
songs
Glaub
mir
Mann,
deshalb
sing
ich
die
Songs
Believe
me
girl,
that's
why
I
sing
the
songs
Denn
dafür
bin
ich
geboren,
dafür
bin
ich
geborn
Because
I
was
born
for
this,
I
was
born
for
this
Leute
weiß
ich,
deshalb
sing
ich
die
Songs
People,
I
know,
that's
why
I
sing
the
songs
Und
damals
ging
es
alles
nur
ums
kiffen,
schreiben
und
ums
rappen
And
back
then
it
was
all
about
smoking,
writing
and
rapping
Heute
geht
es
darum
richtige
Entscheidungen
zu
treffen
Today
it's
about
making
the
right
decisions
Über
Eis
und
über
Ketten,
kann
ich
leider
nicht
mehr
sprechen
Unfortunately,
I
can
no
longer
talk
about
ice
and
chains
Weil
dreißig
bin
ihr
Deppen
es
geht
um
eigne
Interessen
Because
I'm
thirty,
you
fools,
it's
about
my
own
interests
Deshalb
singe
ich
die
Songs,
denn
dafür
bin
ich
geboren
That's
why
I
sing
the
songs,
because
I
was
born
for
this
Blick
nach
vorne
werd
die
alten
Zeiten
nicht
vergessen
Looking
ahead,
I
won't
forget
the
old
times
Heute
fangen
Rapper
zu
rappen
an
um
bekannt
zu
werden
Today
rappers
start
rapping
to
get
famous
Nicht,
dass
es
nicht
klappen
kann,
ich
würds
euch
gönn
von
ganzem
Herzen
Not
that
it
can't
work,
I'd
be
happy
for
you
from
the
bottom
of
my
heart
Doch
wenn
die
Kohle
dann
viel
is
und
ohne
die
Liebe
But
if
the
money
is
a
lot
and
without
the
love
Wirst
du
wahrscheinlich
scheitern,
so
wie
vor
dir
schon
viele
You'll
probably
fail,
like
many
before
you
Woran?
Die
harten
Zeiten,
die
Warteschleifen,
die
Fragezeichen.
Why?
The
hard
times,
the
waiting
loops,
the
question
marks.
Die
meisten
meinen
mein
Leben
würd
einer
Party
gleichen
Most
people
think
my
life
is
like
a
party
Doch
Zeit
ist
Geld,
deshalb
kann
ich
mir
Party
gar
nicht
leisten
But
time
is
money,
so
I
can't
afford
to
party
Ich
muss
dieses
Album
fertig
stellen
bevor
das
Jahr
vorbei
ist
I
have
to
finish
this
album
before
the
year
is
over
Und
deshalb
sitz
ich
am
Laptop
sobald
der
Tag
vorbei
is.
And
that's
why
I
sit
at
the
laptop
as
soon
as
the
day
is
over.
Denk
es,
sag
es,
schreib
es,
ich
rapp
es,
bag
es
und
ja
ich
weiß
es
Think
it,
say
it,
write
it,
I
rap
it,
bag
it
and
yes
I
know
it
Ich
bin
hier
aus
einem
besonderen
Grund
I'm
here
for
a
special
reason
Dies
ist
deutsche
Literatur
nur
ohne
Komma
und
Punkt.
This
is
German
literature,
just
without
commas
and
periods.
Jeder
macht
Rap
heutzutage
und
alle
sprechen
die
Sprache
Everyone
makes
rap
these
days
and
everyone
speaks
the
language
Nur
leider
geht
so
gut
wie
ich
hier
keiner
sonst
damit
um
But
unfortunately,
nobody
else
handles
it
as
well
as
I
do
Und
wenn
ihr
grade
durch
die
Straße
fahrt
And
if
you're
driving
down
the
street
Ne
Anlage
im
Wagen
habt
Have
a
system
in
your
car
Dann
will
ich
diese
neuen
Songs
darin
(pumpt)
Then
I
want
these
new
songs
in
it
(pumped)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Sorge, Sebastian Winkler, Florian Olszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.