Paroles et traduction Samy Deluxe - Dis wo ich herkomm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis wo ich herkomm
This is where I come from
Ey,
uh,
yeah,
hört
ihr
das?
Hey,
uh,
yeah,
can
you
hear
that?
Das
ist
'ne
neue
Perspektive
auf
die
ganze
Scheiße,
haha!
This
is
a
new
perspective
on
all
this
shit,
haha!
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
Deutschland
This
is
the
new
Germany
Dis
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Man
Dis
wo
ich
her
komm
Man,
this
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
kom
This
is
where
I
come
from
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
Deutschland
This
is
the
new
Germany
Dis
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Man
Dis
wo
ich
her
komm
Man,
this
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Pass
auf
es
geht
so,
hoff
ihr
verstehts
so
Listen,
it
goes
like
this,
hope
you
understand
Wir
müssen
was
für
unser
Land
tun
für
unser
Ego
We
have
to
do
something
for
our
country,
for
our
ego
Dies
ist
der
Startschuss
für
die
Kampange
es
geht
los
This
is
the
starting
signal
for
the
campaign,
let's
go
Ziele
sind
gesteckt
und
extrem
groß
es
ist
phäno
Goals
are
set
and
extremely
big,
it's
phenomenal
Menal
egal
was
ihr
auch
sagt
Girl,
no
matter
what
you
say
Ich
werd
beweisen
as
ich
mehr
für
Deutschland
mach
als
der
Staat
I'll
prove
I
do
more
for
Germany
than
the
state
Mit
meinen
Partnern
denn
wir
geben
hier
den
Kids
Perspektive
With
my
partners,
because
we
give
the
kids
here
perspective
Bisschen
Aufmerksamkeit
und
ein
bisschen
mehr
Liebe
A
little
attention
and
a
little
more
love
Aber
nicht
wie
Michael
But
not
like
Michael
Ich
schau
mich
um
und
habe
Zweifel
I
look
around
and
have
doubts
Wie
es
weitergehen
soll
in
diesem
Land
das
meine
Heimat
ist
How
things
should
go
on
in
this
country
that
is
my
home
Und
ich
sehe
ein
das
die
Vergangenheit
hier
nicht
einfach
ist
And
I
see
that
the
past
here
is
not
easy
Doch
wir
können
nicht
steh'n
bleiben
But
we
can't
stand
still
Weil
die
Uhr
immer
weiter
tickt
tick
- tack
Because
the
clock
keeps
ticking
tick
- tock
Und
wir
haben
kein
Natinalstolz
und
das
alles
bloß
wegen
Adolf
And
we
have
no
national
pride
and
all
that
just
because
of
Adolf
Ja
toll
schöne
Scheiße
der
Typ
war
doch
eigentlich
'n
Österreicher
Yeah
great,
nice
shit,
the
guy
was
actually
Austrian
Ich
frag
mich
was
soll
das,
als
wäre
ich
Herbert
Grönemeyer
I
wonder
what's
the
point,
like
I'm
Herbert
Grönemeyer
Die
Nazizeit
hat
unsere
Zukunft
versaut
The
Nazi
era
messed
up
our
future
Die
Alten
sind
frustriert
deshalb
badet
die
Jugend
es
aus
The
old
people
are
frustrated,
that's
why
the
youth
is
taking
a
bath
Und
wir
sind
es
Leid
zu
leiden,
bereit
zu
zeigen
And
we're
tired
of
suffering,
ready
to
show
Wir
fangen
gerne
von
vorne
an,
schluss
mit
den
alten
Zeiten
We
gladly
start
over,
no
more
old
times
Siehs
mal
so
Look
at
it
this
way
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
Deutschland
This
is
the
new
Germany
Dis
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Man
Dis
wo
ich
her
komm
Man,
this
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
neue
This
is
the
new
new
Dis
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Man
Dis
wo
ich
her
komm
Man,
this
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
64
Jahre
nach
dem
Krieg,
20
nach
der
Wende
64
years
after
the
war,
20
after
the
reunification
Das
war
kurz
nach
dem
Mauerfall
That
was
shortly
after
the
fall
of
the
wall
Krass
wenn
ich
dran
denke
Crazy
when
I
think
about
it
7 Jahre
nach
der
DM,
3 Jahre
nach
der
WM
7 years
after
the
DM,
3 years
after
the
World
Cup
Ein
Monat
waren
wir
kurz
stolz
dann
mussten
wir
uns
wieder
schämen
We
were
briefly
proud
for
a
month,
then
we
had
to
be
ashamed
again
Denn
es
heißt
wir
haben
beide
Weltkriege
gestartet
Because
it
is
said
that
we
started
both
world
wars
Vielleicht
kann
man
da
auch
keine
Selbstliebe
erwarten
Maybe
you
can't
expect
self-love
there
either
Aber,
was
soll'n
wir
tun
etwa
für
immer
depressiv
sein
But
what
should
we
do,
be
depressed
forever?
Trotz
den
ganzen
Fortschritten
der
kulturellen
Vielfalt
Despite
all
the
progress
of
cultural
diversity
Nein,
ich
find
nich,
ich
will
lieber
etwas
tun
No,
I
don't
think
so,
I'd
rather
do
something
Deshalb
red'
ich
mit
den
Kids
an
den
Schulen
That's
why
I
talk
to
the
kids
in
schools
Denn
ich
glaub
immernoch
an
die
Jugend
und
weiß
Because
I
still
believe
in
youth
and
I
know
Sie
sind
die
zukunft
und
brauchen
bloß
bisschen
Hoffnung
They
are
the
future
and
just
need
a
little
hope
Wenn
man
genauer
hinschaut
ist
Deutschland
schon
ganz
in
Ordnung
If
you
take
a
closer
look,
Germany
is
already
quite
alright
Hier
gibt
es
zumindest
Chancen
was
aus
seinem
Leben
zu
machen
Here
there
are
at
least
opportunities
to
make
something
of
your
life
Hier
gibt
es
noch
eine
Mittelschicht
zwischen
Reichen
und
Armen
Here
there
is
still
a
middle
class
between
rich
and
poor
Hier
gibt
es
noch
eine
Basis
auf
der
man
aufbauen
kann
There
is
still
a
basis
here
on
which
to
build
Und
ich
wollte
selbst
schon
weg
von
hier
man
ich
war
drauf
und
dran
And
I
myself
wanted
to
get
away
from
here,
man,
I
was
about
to
Aber
dann
hab
ih
gesehen
das
Dis
is
wo
ich
her
komm
But
then
I
saw
that
this
is
where
I
come
from
Scheiß
auf
eure
Bemerkung
ich
scheiß
auf
euere
Bewertung
Was?
Fuck
your
remark,
I
shit
on
your
evaluation
What?
Ich
bin
ein
deutscher
Mann
so
stehts
in
mei'm
Pass
I
am
a
German
man,
that's
what
it
says
in
my
passport
Und
ich
hab
dieses
Lnd
hier
fast
mein
ganzes
Leben
gehasst
And
I've
hated
this
country
almost
my
whole
life
Doch
seh
jetzt
But
see
now
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
Deutschland
This
is
the
new
Germany
Dis
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Man
Dis
wo
ich
her
komm
Man,
this
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
neue
This
is
the
new
new
Dis
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Man
Dis
wo
ich
her
komm
Man,
this
is
where
I
come
from
Dis
is'
wo
ich
her
komm
This
is
where
I
come
from
Und
mir
ist
egal
ob
du
Wessi
bist,
Ossi
bist
And
I
don't
care
if
you're
a
Wessi,
Ossi
Pessimist,
Optimist
wie
blank
oder
gestopft
du
bist
Pessimist,
optimist,
how
blank
or
stuffed
you
are
Ob
du
nun
hergezogen
oder
hier
geboren
bist
Whether
you
moved
here
or
were
born
here
Wenn
du
in
diesem
Land
hier
lebst
hoffe
ich
das
du
offen
bist
If
you
live
in
this
country,
I
hope
you
are
open
Für
'ne
neue
Herangehensweise,
nicht
mehr
dieses
Land
ist
scheiße
For
a
new
approach,
no
more
of
this
country
is
shit
Sondern
es
gibt
viel
zu
tun
das
hilf
gegen
die
Langeweile
But
there
is
a
lot
to
do
that
helps
against
boredom
Die
wir
ja
anscheinend
haben,
weil
wir
uns
die
ganze
Zeit
beklagen
Which
we
seem
to
have
because
we
complain
all
the
time
Wie
schlecht
es
ist
aber
den
ersten
Schritt
damit
es
besser
wird
How
bad
it
is,
but
the
first
step
to
make
it
better
Den
will
hier
keiner
wagen
und
Nobody
here
wants
to
take
that
and
Ich
sag
das
nicht
weil
ich
mich
so
schlau
oder
wichtig
fühl
I'm
not
saying
that
because
I
feel
so
smart
or
important
Nur
weil
ich
mich
durch
meine
Geschichte
dazu
verpflichtet
fühl
Just
because
I
feel
obligated
to
do
so
because
of
my
story
Das
Land
hat
mir
etwas
gegeben
ich
will
was
zurückgeben
The
country
gave
me
something,
I
want
to
give
something
back
Früher
dachte
ich
Fick
Politik!
heut'
will
ich
mitreden
I
used
to
think
Fuck
politics!
today
I
want
to
have
a
say
Im
Land
das
wir
hassen
im
Land
das
wir
lieben
In
the
land
we
hate,
in
the
land
we
love
Im
Land
wo
wir
leben
wer
kann
uns
endlich
Antworten
geben
In
the
land
where
we
live,
who
can
finally
give
us
answers
Dies
Land
ist
schon
ok
ich
glaub
ich
kann
mein
Standpunkt
vertreten
This
country
is
okay,
I
think
I
can
represent
my
point
of
view
Obwohl
mich
viele
hier
anschauen
wie
von
nem
anderen
Planeten
Even
though
many
people
here
look
at
me
like
I'm
from
another
planet
Und
ich
bin
nicht
religiös
doch
möchte
anfangen
zu
beten
And
I'm
not
religious,
but
I
want
to
start
praying
Das
Leute
endlich
aufwachen
und
endlich
anfangen
zu
reden
That
people
finally
wake
up
and
finally
start
talking
über
paar
andere
Themen
als
Promis,
Fußball
und
Wetter
About
a
few
other
topics
than
celebrities,
football
and
weather
Zum
Beispiel
wie
man
die
Bedingungen
unser
Jugend
verbessert
For
example,
how
to
improve
the
conditions
of
our
youth
Und
zwar
jetzt
man
And
now
man
Denn
dies
ist
euer
Deutschalnd,
unser
Deutschland
Because
this
is
your
Germany,
our
Germany
Fuck
it
dies
hier
ist
das
neue
Deutschland
Was?
Fuck
it,
this
is
the
new
Germany
What?
Ich
sags
nur
einmal
sonst
hört
ihr
nur
Pssh!
I'll
only
say
it
once,
otherwise
you'll
only
hear
Pssh!
Versteht
ihr
was
ich
mein?
Do
you
understand
what
I
mean?
Dies
hier
ist
unser
Deutschland
This
here
is
our
Germany
Dies
hier
ist
euer
Deutschland
This
here
is
your
Germany
Dies
ist
das
Land
wo
wir
leben
This
is
the
land
where
we
live
Dies
ist
das
neue
Pssh
This
is
the
new
Pssh
Nur
einmal
soweit
sind
wir
noch
nicht
Just
once,
we're
not
there
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorge Samy, Olszewski Florian, Winkler Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.