Samy Deluxe - Dis wo ich herkomm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Dis wo ich herkomm




Dis wo ich herkomm
Откуда я родом
Ey, uh, yeah, hört ihr das?
Эй, ух, да, слышишь это, милая?
Das ist 'ne neue Perspektive auf die ganze Scheiße, haha!
Это новый взгляд на всё это дерьмо, ха-ха!
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue Deutschland
Это новая Германия
Dis wo ich her komm
Откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Man Dis wo ich her komm
Блин, откуда я родом
Dis is' wo ich her kom
Вот откуда я родом
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue Deutschland
Это новая Германия
Dis wo ich her komm
Откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Man Dis wo ich her komm
Блин, откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Pass auf es geht so, hoff ihr verstehts so
Внимательнее, вот как это, надеюсь, ты понимаешь
Wir müssen was für unser Land tun für unser Ego
Мы должны что-то сделать для нашей страны, для нашего эго
Dies ist der Startschuss für die Kampange es geht los
Это стартовый сигнал для кампании, поехали!
Ziele sind gesteckt und extrem groß es ist phäno
Цели поставлены и чрезвычайно высоки, это феноменально
Menal egal was ihr auch sagt
Мне всё равно, что ты говоришь
Ich werd beweisen as ich mehr für Deutschland mach als der Staat
Я докажу, что делаю для Германии больше, чем государство
Mit meinen Partnern denn wir geben hier den Kids Perspektive
С моими партнерами, ведь мы даем детям перспективу
Bisschen Aufmerksamkeit und ein bisschen mehr Liebe
Немного внимания и немного больше любви
Aber nicht wie Michael
Но не как Майкл
Ich schau mich um und habe Zweifel
Я оглядываюсь вокруг и сомневаюсь
Wie es weitergehen soll in diesem Land das meine Heimat ist
Как все будет продолжаться в этой стране, которая является моей родиной
Und ich sehe ein das die Vergangenheit hier nicht einfach ist
И я вижу, что прошлое здесь непростое
Doch wir können nicht steh'n bleiben
Но мы не можем стоять на месте
Weil die Uhr immer weiter tickt tick - tack
Потому что часы тикают все дальше, тик-так
Und wir haben kein Natinalstolz und das alles bloß wegen Adolf
И у нас нет национальной гордости, и все это только из-за Адольфа
Ja toll schöne Scheiße der Typ war doch eigentlich 'n Österreicher
Да, здорово, отличное дело, этот парень вообще-то был австрийцем
Ich frag mich was soll das, als wäre ich Herbert Grönemeyer
Я спрашиваю себя, что это значит, как будто я Херберт Грёнемайер
Die Nazizeit hat unsere Zukunft versaut
Нацистская эпоха испортила наше будущее
Die Alten sind frustriert deshalb badet die Jugend es aus
Старики разочарованы, поэтому молодежь расплачивается за это
Und wir sind es Leid zu leiden, bereit zu zeigen
И нам надоело страдать, мы готовы показать
Wir fangen gerne von vorne an, schluss mit den alten Zeiten
Мы с радостью начнем все сначала, покончим со старыми временами
Siehs mal so
Посмотри на это так
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue Deutschland
Это новая Германия
Dis wo ich her komm
Откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Man Dis wo ich her komm
Блин, откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue neue
Это новая новая
Dis wo ich her komm
Откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Man Dis wo ich her komm
Блин, откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
64 Jahre nach dem Krieg, 20 nach der Wende
64 года после войны, 20 после воссоединения
Das war kurz nach dem Mauerfall
Это было вскоре после падения стены
Krass wenn ich dran denke
Жесть, когда я думаю об этом
7 Jahre nach der DM, 3 Jahre nach der WM
7 лет после немецкой марки, 3 года после чемпионата мира
Ein Monat waren wir kurz stolz dann mussten wir uns wieder schämen
Один месяц мы немного гордились, потом нам снова пришлось стыдиться
Denn es heißt wir haben beide Weltkriege gestartet
Потому что говорят, что мы начали обе мировые войны
Vielleicht kann man da auch keine Selbstliebe erwarten
Возможно, тут и не стоит ждать любви к себе
Aber, was soll'n wir tun etwa für immer depressiv sein
Но что нам делать, вечно быть в депрессии?
Trotz den ganzen Fortschritten der kulturellen Vielfalt
Несмотря на весь прогресс культурного разнообразия
Nein, ich find nich, ich will lieber etwas tun
Нет, я так не думаю, я лучше что-нибудь сделаю
Deshalb red' ich mit den Kids an den Schulen
Поэтому я разговариваю с детьми в школах
Denn ich glaub immernoch an die Jugend und weiß
Потому что я все еще верю в молодежь и знаю
Sie sind die zukunft und brauchen bloß bisschen Hoffnung
Они - будущее, и им просто нужна небольшая надежда
Wenn man genauer hinschaut ist Deutschland schon ganz in Ordnung
Если присмотреться, Германия уже в порядке
Hier gibt es zumindest Chancen was aus seinem Leben zu machen
Здесь, по крайней мере, есть шансы сделать что-то из своей жизни
Hier gibt es noch eine Mittelschicht zwischen Reichen und Armen
Здесь все еще есть средний класс между богатыми и бедными
Hier gibt es noch eine Basis auf der man aufbauen kann
Здесь все еще есть основа, на которой можно строить
Und ich wollte selbst schon weg von hier man ich war drauf und dran
И я сам хотел уехать отсюда, я был готов к этому
Aber dann hab ih gesehen das Dis is wo ich her komm
Но потом я увидел, что это то, откуда я родом
Scheiß auf eure Bemerkung ich scheiß auf euere Bewertung Was?
К черту ваши замечания, к черту ваши оценки. Что?
Ich bin ein deutscher Mann so stehts in mei'm Pass
Я немец, так написано в моем паспорте
Und ich hab dieses Lnd hier fast mein ganzes Leben gehasst
И я ненавидел эту страну почти всю свою жизнь
Doch seh jetzt
Но теперь вижу
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue Deutschland
Это новая Германия
Dis wo ich her komm
Откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Man Dis wo ich her komm
Блин, откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue neue
Это новая новая
Dis wo ich her komm
Откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Man Dis wo ich her komm
Блин, откуда я родом
Dis is' wo ich her komm
Вот откуда я родом
Und mir ist egal ob du Wessi bist, Ossi bist
И мне все равно, западный ты немец, восточный ты немец
Pessimist, Optimist wie blank oder gestopft du bist
Пессимист, оптимист, насколько ты пуст или полон
Ob du nun hergezogen oder hier geboren bist
Переехал ты сюда или родился здесь
Wenn du in diesem Land hier lebst hoffe ich das du offen bist
Если ты живешь в этой стране, я надеюсь, что ты открыт
Für 'ne neue Herangehensweise, nicht mehr dieses Land ist scheiße
Для нового подхода, не больше этого "страна - дерьмо"
Sondern es gibt viel zu tun das hilf gegen die Langeweile
А есть много дел, это помогает от скуки
Die wir ja anscheinend haben, weil wir uns die ganze Zeit beklagen
Которая у нас, видимо, есть, потому что мы все время жалуемся
Wie schlecht es ist aber den ersten Schritt damit es besser wird
Как все плохо, но первый шаг, чтобы стало лучше
Den will hier keiner wagen und
Никто не хочет делать, и
Ich sag das nicht weil ich mich so schlau oder wichtig fühl
Я говорю это не потому, что чувствую себя таким умным или важным
Nur weil ich mich durch meine Geschichte dazu verpflichtet fühl
Только потому, что моя история обязывает меня к этому
Das Land hat mir etwas gegeben ich will was zurückgeben
Страна мне что-то дала, я хочу что-то отдать
Früher dachte ich Fick Politik! heut' will ich mitreden
Раньше я думал: черту политику!", сегодня я хочу участвовать в обсуждении
Im Land das wir hassen im Land das wir lieben
В стране, которую мы ненавидим, в стране, которую мы любим
Im Land wo wir leben wer kann uns endlich Antworten geben
В стране, где мы живем, кто может наконец дать нам ответы
Dies Land ist schon ok ich glaub ich kann mein Standpunkt vertreten
Эта страна в порядке, я думаю, я могу отстаивать свою точку зрения
Obwohl mich viele hier anschauen wie von nem anderen Planeten
Хотя многие здесь смотрят на меня как на пришельца с другой планеты
Und ich bin nicht religiös doch möchte anfangen zu beten
И я не религиозен, но хочу начать молиться
Das Leute endlich aufwachen und endlich anfangen zu reden
Чтобы люди наконец проснулись и наконец начали говорить
über paar andere Themen als Promis, Fußball und Wetter
О других темах, кроме знаменитостей, футбола и погоды
Zum Beispiel wie man die Bedingungen unser Jugend verbessert
Например, о том, как улучшить условия нашей молодежи
Und zwar jetzt man
И прямо сейчас, блин
Denn dies ist euer Deutschalnd, unser Deutschland
Ведь это ваша Германия, наша Германия
Fuck it dies hier ist das neue Deutschland Was?
К черту, это новая Германия. Что?
Ich sags nur einmal sonst hört ihr nur Pssh!
Я говорю это только один раз, иначе вы услышите только "Пшш!"
Versteht ihr was ich mein?
Понимаешь, что я имею в виду?
Dies hier ist unser Deutschland
Это наша Германия
Dies hier ist euer Deutschland
Это ваша Германия
Dies ist das Land wo wir leben
Это страна, где мы живем
Dies ist das neue Pssh
Это новое Пшш
Nur einmal soweit sind wir noch nicht
Только один раз, мы еще не там





Writer(s): Sorge Samy, Olszewski Florian, Winkler Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.