Samy Deluxe - Erster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Erster




Erster
Первый
Es geht weiter, ich geh immer noch mein Weg
Я иду дальше, я всё ещё иду своим путём,
'Weiss die meisten Leute wollen Nigger nicht schein' seh'n
Знаю, большинство людей не хотят видеть здесь ниггера.
Ich bleib cool wie Eistee, egal was passiert
Я остаюсь холодным, как ледяной чай, что бы ни случилось,
Egal wie Dinge sich verschlimmern, is' nix Neues bei mir
Неважно, как всё ухудшается, для меня это не ново.
Ich hatte immer schon Probleme, viele ham' sich verändert
У меня всегда были проблемы, многие изменились,
Aber sind niemals verschwunden, egal wie hart ich gekämpft hab
Но никогда не исчезали, как бы я ни боролся,
Egal wieviel ich geträumt hab und wie häufig gebetet
Сколько бы ни мечтал и как часто ни молился.
Für'n bisschen Knete verkaufen Leute hier heut ihre Seele
За немного денег люди здесь сегодня продают свои души,
Und gerade eben dachtest du noch man wär Freunde für's Leben
И только что ты думала, что мы друзья на всю жизнь.
Was ist passiert? Es ist so merkwürdig sich heute zu sehn'
Что случилось? Так странно видеть тебя сегодня.
Ein echter Hater, damals glaubt' ich nich an solches Gerede
Настоящий хейтер, тогда я не верил в такие разговоры,
Bis ich es deutlich erlebte und seh heut das Ergebnis(?)
Пока не испытал это на себе и не увидел результат.
Heute fällt es mir noch schwerer and'ren Leuten zu glauben und Freunden zu trauen
Сегодня мне ещё сложнее верить другим людям и доверять друзьям.
Ich bin einfach enttäuscht, muss raus
Я просто разочарован, мне нужно уйти.
An all euch Ratten und Schlangen hier
Всем вам, крысам и змеям,
Ihr kriegt mich nich' runter, ich bleib ewig jung
Вы меня не сломаете, я останусь вечно молодым.
Jungs, ihr müsst euch nich wundern
Парни, вам не нужно удивляться.
Ihr wollt mich fall'n sehen, ich lasse mich nich' unterkriegen
Вы хотите видеть, как я падаю, но я не позволю себя сломить.
Wollt, dass ich schweig', doch ich lass mir nich' den Mund verbiegen
Хотите, чтобы я молчал, но я не позволю себе заткнуться.
Euer Neid macht mich immer nur stärker und euer Hass macht mich immer nur härter
Ваша зависть делает меня только сильнее, а ваша ненависть делает меня только жёстче.
Ich bleib Erster!
Я остаюсь первым!
Ihr wollt mich fall'n sehen, ich lasse mich nich' unterkriegen
Вы хотите видеть, как я падаю, но я не позволю себя сломить.
Wollt, dass ich schweig', doch ich lass mir nich' den Mund verbiegen
Хотите, чтобы я молчал, но я не позволю себе заткнуться.
Euer Neid macht mich immer nur stärker und euer Hass macht mich immer nur härter
Ваша зависть делает меня только сильнее, а ваша ненависть делает меня только жёстче.
Ey, Das Leben ist'n Test, jeder einzelne Tag im Kalender
Эй, жизнь это испытание, каждый отдельный день в календаре.
Wir ham 'n paar Monate Sommer, doch schon naht der September
У нас есть пара месяцев лета, но уже близится сентябрь,
Und du siehst wie plötzlich die Blätter ihre Farbe verändern
И ты видишь, как внезапно листья меняют свой цвет.
Bist wieder einmal wieder mittendrin im miserabelen Wetter
Ты снова посреди отвратительной погоды.
'Habe die Depression
У меня депрессия.
Wirklich, es's hart, im Dezember nichts Positives zu erzählen wie 'n Nachrichtensprecher
Серьёзно, тяжело в декабре не рассказывать ничего позитивного, как диктор новостей.
Ist alles Krise und Drama, du hattest nie einen Vater
Всё кризис и драма, у тебя никогда не было отца,
Denn damals gab es leider noch keine Familienpsychater
Потому что тогда, к сожалению, ещё не было семейных психиатров.
Keine Supernannies und auch keine riesen Reportagen
Ни супернянь, ни огромных репортажей
Darüber, dass leider die meisten Familien hier im Arsch sind
О том, что, к сожалению, большинство семей здесь в заднице.
Es schade, es ist tragisch
Жаль, это трагично,
Es ist traurig, es ist wahr
Это печально, это правда.
Nur ein Vollidiot verleugnet oder glaubt nich' was ich sag'
Только полный идиот отрицает или не верит в то, что я говорю.
Und aus diesen Umständen werden Menschen zu Ratten,
И из-за этих обстоятельств люди становятся крысами,
Die niemand ander's etwas gönnen, jeden dem's besser geht hassen
Которые никому ничего не желают, ненавидят каждого, кому живётся лучше.
Doch ihr könnt hassen soviel ihr wollt
Но вы можете ненавидеть сколько угодно,
Ihr kriegt mich nich' runter, ich bleib ewig jung
Вы меня не сломаете, я останусь вечно молодым.
Jungs, ihr müsst euch nich wundern
Парни, вам не нужно удивляться.
Ihr wollt mich fall'n sehen, ich lasse mich nich' unterkriegen
Вы хотите видеть, как я падаю, но я не позволю себя сломить.
Wollt, dass ich schweig', doch ich lass mir nich' den Mund verbiegen
Хотите, чтобы я молчал, но я не позволю себе заткнуться.
Euer Neid macht mich immer nur stärker und euer Hass macht mich immer nur härter
Ваша зависть делает меня только сильнее, а ваша ненависть делает меня только жёстче.
Ich bleib Erster!
Я остаюсь первым!
Ihr wollt mich fall'n sehen, ich lasse mich nich' unterkriegen
Вы хотите видеть, как я падаю, но я не позволю себя сломить.
Wollt, dass ich schweig', doch ich lass mir nich' den Mund verbiegen
Хотите, чтобы я молчал, но я не позволю себе заткнуться.
Euer Neid macht mich immer nur stärker und euer Hass macht mich immer nur härter
Ваша зависть делает меня только сильнее, а ваша ненависть делает меня только жёстче.
Ey, ich seh dich lächeln trotzdem seh ich auch den Hass in' dein' Augen
Эй, я вижу твою улыбку, но всё же вижу ненависть в твоих глазах,
Und trotzdem machst auf Buddy-Buddy, komm lass ma ein' Saufen
И всё равно ты строишь из себя приятеля: "Давай выпьем",
'N bisschen Gras dabei rauchen, bist so nett und so höflich
Немного покурим травки. Ты такая милая и вежливая,
Behandelst mich wie 'n König, tust als wär' ich der Größte
Обращаешься со мной, как с королём, ведёшь себя так, будто я самый великий,
Der Schönste, der Schlauste der talentierteste Mensch
Самый красивый, самый умный, самый талантливый человек,
Aber insgeheim planst du mich zu sabotieren, bist eigentlich mein schlimmster Feind
Но тайно планируешь саботировать меня, на самом деле ты мой злейший враг.
'Scheint 's sind immer die Menschen, die dir am nächsten steh'n
Похоже, это всегда люди, которые ближе всего к тебе,
Die dich am meisten hassen, dich dran hindern wolln' dein Weg zu gehn'
Которые ненавидят тебя больше всего, хотят помешать тебе идти своим путём.
Warum kannst du nich 'n positiveres Leben leben, statt zu haten
Почему ты не можешь жить более позитивной жизнью, вместо того чтобы ненавидеть,
Scheisse hinterm Rücken vom Kollegen reden
Говорить гадости за спиной коллеги?
Eben war'n wir beste Freunde, heute sind wir größte Gegner
Только что мы были лучшими друзьями, сегодня мы злейшие враги.
Ich hab dich behandelt wie 'n Bruder, Typ, jetzt überleg mal
Я относился к тебе, как к брату, чувак, подумай об этом.
Doch im Nachhinein scheint's das beste zu sein
Но, оглядываясь назад, это кажется лучшим вариантом,
Un' du hast dabei einen Freund veloren und nicht nur ein Feind
И ты потеряла при этом друга, а не просто врага.
An all euch Ratten und Schlangen hier
Всем вам, крысам и змеям,
Ihr kriegt mich nich' runter, ich bleib ewig jung
Вы меня не сломаете, я останусь вечно молодым.
Jungs, ihr müsst euch nich wundern
Парни, вам не нужно удивляться.
Ey!
Эй!





Writer(s): Sorge Samy, Niemann Jochen, Wiens Kaspar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.