Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fame (Das Music-Kill)
Fame (The Music Kill)
Ich
bin
fame,
digga
(fame,
fame)
I'm
famous,
babe
(fame,
fame)
Fame
ist
wohl
eine
der
miesesten
Drogen
Fame
is
probably
one
of
the
worst
drugs
Fame,
digga
(fame,
fame)
Fame,
babe
(fame,
fame)
Hast
du
einmal,
willst
du
nie
wieder
ohne
Once
you
have
it,
you
never
want
to
be
without
it
Fame
digga
(fame,
fame)
Fame
babe
(fame,
fame)
Die
[?]
für
70
Millionen
The
[?]
for
70
million
Fame
digga
(fame,
fame)
Fame
babe
(fame,
fame)
Dann
wurd'
es
stressig,
dann
ließ
ich
mich
klonen
Then
it
got
stressful,
so
I
had
myself
cloned
Nirgendswo
zu
Hause,
nur
am
Reisen
wie
ein
Vagabund
Nowhere
to
call
home,
just
traveling
like
a
vagabond
Ich
bin
so
sensibel,
fass
mich
bitte
an
mit
Samthandschuhen
I'm
so
sensitive,
please
touch
me
with
velvet
gloves
Hab
so
viele
Luxusprobleme
und
such'
noch
Mitgefühl
I
have
so
many
luxury
problems
and
still
seek
compassion
Du
siehst
meine
traurige
Fresse
auf
jedem
Titelbild
(fame,
bitch)
You
see
my
sad
face
on
every
cover
(fame,
bitch)
Und
viele
sehen
es
als
undankbar
And
many
see
it
as
ungrateful
Gibt
kein
Auffangbecken
für
die
Tränen
eines
Superstars
There's
no
safety
net
for
a
superstar's
tears
Wählte
dieses
Leben,
aber
trag'
die
Konsequenzen
jetzt
I
chose
this
life,
but
now
I
bear
the
consequences
Musik
macht
mich
frei,
während
der
Fame
mir
so
viel'
Grenzen
setzt
Music
sets
me
free,
while
fame
sets
so
many
limits
Und
ich
werd
mich
niemals
dran
gewöhn'
And
I'll
never
get
used
to
it
Dass
sich
Menschen
niemals
dran
gewöhn'
That
people
will
never
get
used
to
it
Wenn
sie
mich
irgendwo
seh'n
When
they
see
me
somewhere
Muss
nur
stoned
auf
dem
Bürgerstein
steh'n
und
bin
'ne
Attraktion
Just
standing
stoned
on
the
pavement
and
I'm
an
attraction
Cirque
du
Soleil
Cirque
du
Soleil
Die
Nebenwirkung
vom
Fame
(fame,
fame)
The
side
effect
of
fame
(fame,
fame)
Schaumboxen
gegen
mein
Spiegelbild
(fame,
fame)
Shadowboxing
against
my
reflection
(fame,
fame)
Schätze
diesen
Kampf
den
werd'
ich
nie
gewinn'
(fame,
fame)
I
guess
this
is
a
fight
I'll
never
win
(fame,
fame)
Selbstdarsteller,
Nonstop-Kinofilm
(fame,
fame)
Showman,
non-stop
movie
(fame,
fame)
So
vieles
verloren
durch
mein'
Siegeswillen
Lost
so
much
through
my
will
to
win
Wurde
nie
erwachsen,
bin
ein
Riesenkind
(fame,
fame)
Never
grew
up,
I'm
a
giant
child
(fame,
fame)
Nur
einer
von
allen
hier,
der
Liebe
will
(fame,
fame)
Just
one
of
everyone
here
who
wants
love
(fame,
fame)
Oberflächlich
suchen
nach
'nem
tiefen
Sinn
(fame,
fame)
Superficially
searching
for
a
deeper
meaning
(fame,
fame)
Keiner
hat
mich
jemals
hier
gewarnt
vor
all
den
Riesenkindern
No
one
ever
warned
me
about
all
the
giant
children
here
Definier'
mich
selber
über
and'rer
Menschen
Wahrnehmung
Defining
myself
through
other
people's
perception
Versuch'
meine
Mitte
zu
finden,
doch
die
Fassade
stört
Trying
to
find
my
center,
but
the
facade
gets
in
the
way
Sehne
mich
nach
Harmonie,
während
ich
mit
dem
Drama
flirte
Longing
for
harmony
while
flirting
with
drama
Die
Höhen
so
hoch,
dass
der
Normalzustand
The
highs
so
high
that
the
normal
state
Wie
'ne
Krise
scheint
und
ich
schließ
mich
ein,
leide
tagelang
Seems
like
a
crisis
and
I
lock
myself
away,
suffering
for
days
Selbstliebe
wuchs
leider
nicht
synchron
zu
meinem
Gagenrang
Self-love
unfortunately
didn't
grow
in
sync
with
my
pay
grade
Doch
mein
Selbstzerstörungstrieb
profitiert
von
dem
Kapital
But
my
self-destructive
urge
benefits
from
the
capital
Und
ich
werd'
mich
niemals
dran
gewöhn'
And
I'll
never
get
used
to
it
Dass
sich
Menschen
niemals
dran
gewöhn'
That
people
will
never
get
used
to
it
Wenn
sie
mich
irgendwo
seh'n
When
they
see
me
somewhere
Ich
versuch',
es
nicht
persönlich
zu
nehm'
I
try
not
to
take
it
personally
Aber
ich
schwör,
digga,
man
wird
schizophren
But
I
swear,
babe,
it
makes
you
schizophrenic
Die
Nebenwirkung
vom
fame
(fame,
fame)
The
side
effect
of
fame
(fame,
fame)
Schaumboxen
gegen
mein
Spiegelbild
(fame,
fame)
Shadowboxing
against
my
reflection
(fame,
fame)
Schätze
diesen
Kampf
den
werd'
ich
nie
gewinn'
(fame,
fame)
I
guess
this
is
a
fight
I'll
never
win
(fame,
fame)
Selbstdarsteller,
Nonstop-Kinofilm
(fame,
fame)
Showman,
non-stop
movie
(fame,
fame)
So
vieles
verloren
durch
mein'
Siegeswillen
Lost
so
much
through
my
will
to
win
Wurde
nie
erwachsen,
bin
ein
Riesenkind
(fame,
fame)
Never
grew
up,
I'm
a
giant
child
(fame,
fame)
Nur
einer
von
allen
hier,
der
Liebe
will
(fame,
fame)
Just
one
of
everyone
here
who
wants
love
(fame,
fame)
Oberflächlich
suchen
nach
'nem
tiefen
Sinn
(fame,
fame)
Superficially
searching
for
a
deeper
meaning
(fame,
fame)
Keiner
hat
mich
jemals
hier
gewarnt
vor
all
den
Riesenkindern
No
one
ever
warned
me
about
all
the
giant
children
here
Fame,
fame,
fame,
fame
Fame,
fame,
fame,
fame
Fame
ist
wohl
eine
der
miesesten
Drogen
Fame
is
probably
one
of
the
worst
drugs
Fame,
digga,
fame
fame
Fame,
babe,
fame
fame
Hast
du
einmal,
bist
du
nie
wieder
ohne
Once
you
have
it,
you're
never
without
it
Fame,
digga,
fame
fame
Fame,
babe,
fame
fame
Drahtseilakt
über
glühenden
Kohlen
Tightrope
walk
over
glowing
coals
Viel'
Depressionen
in
VIP-Logen,
oh
Lots
of
depression
in
VIP
lounges,
oh
Fame
ist
ein
Thema
verbunden
mit
viel'
Illusionen
Fame
is
a
topic
associated
with
many
illusions
Wirkt
alles
klasse
von
außen
betrachtet
Everything
seems
great
from
the
outside
Auf
einmal
bist
du
einer
dieser
Personen
Suddenly
you're
one
of
those
people
Und
Menschen
komm'
zu
dir
und
schießen
ein
And
people
come
up
to
you
and
take
a
Foto
in
den
allerunmöglichsten
Situationen
Photo
in
the
most
impossible
situations
Auch
wenn
ich
Geduld
hab'
Even
though
I
have
patience
Kämpft
auf
meiner
Schulter
ein
There's
a
fight
on
my
shoulder
Einsamer
Engel
mit
vielen
Dämonen
(Hochkultur)
A
lonely
angel
with
many
demons
(High
culture)
Kenne
mich
aus
[?],
und
beginne
die
Show
I
know
my
way
around
[?],
and
I
start
the
show
Bin
in
der
Zone,
mit
'ner
Vision
I'm
in
the
zone,
with
a
vision
Gewinnerambitionen
Winner
ambitions
Weit
davon,
Minimumlohn,
now
gimme
some
more
Far
from
minimum
wage,
now
gimme
some
more
Gimme
some
more
und
damit
basta,
denn
ich
bin
einfach
so
Gimme
some
more
and
that's
it,
because
I'm
just
like
that
Ich
kille
den
Beat,
ich
kille
die
Show
I
kill
the
beat,
I
kill
the
show
Hab
mein
Leben
lang
gekillt,
danach
kill'
ich
den
Tod
I've
killed
all
my
life,
then
I
kill
death
Bis
mich
jeder
Kritiker
lobte
Until
every
critic
praised
me
Geh'
nie
wieder
broke
Never
go
broke
again
Mein
Manuskript:
die
neue
Bibelversion
(uh)
My
manuscript:
the
new
bible
version
(uh)
Setz'
alles
auf
rot,
kassiere
Besuch
[?]
Put
everything
on
red,
collect
visit
[?]
Das
Risiko
lohnt,
wollt
immer
nur
hoch
The
risk
is
worth
it,
always
wanted
to
go
up
Der
Wille
war
groß,
ich
fliege
zum
Mond
The
will
was
great,
I'm
flying
to
the
moon
Der
B-B-Big
Baus,
kein
Teenie-Idol
The
B-B-Big
Baus,
not
a
teen
idol
Wir
sind
keine
Helden,
wir
sind
Ikonen
We
are
not
heroes,
we
are
icons
Yeah,
auch
ohne
roten
Teppich,
ohne
Logen-Plätze
Yeah,
even
without
a
red
carpet,
without
box
seats
Ohne
Fotostrecke,
Promo-Presse,
bau
ich
meine
Monumente
Without
a
photo
series,
promo
press,
I
build
my
monuments
Stinkendes
Eigenlob
Stinking
self-praise
Schicke
die
Designer-Clothes
direkt
in
die
Send
the
designer
clothes
straight
to
the
Hall
of
Fame
aus
dem
Literaturleistungskurs
(fame)
Hall
of
Fame
from
the
literature
performance
course
(fame)
Ich
bin
so
fame
I'm
so
famous
Ich
bekomm'
hier
in
jedem
Store
I
get
here
in
every
store
Jetzt
Rabatt,
obwohl
ich
money
hab
(fame)
Now
discount,
even
though
I
have
money
(fame)
Penthouse,
Top-Flow
Penthouse,
top
flow
Mach'
Beats
im
Hotel
und
beschall'
hier
die
Nachbarschaft
Make
beats
in
the
hotel
and
sound
the
neighborhood
Ich
glaub',
ich
werd'
mich
nie
dran
gewöhn'
I
think
I'll
never
get
used
to
it
An
die
Tiefen
und
Höhen
in
nur
so
kurzen
Zeitspannen
To
the
depths
and
heights
in
such
short
periods
of
time
Oh,
eben
vor
ein
paar
Tausend
performt
Oh,
just
performed
in
front
of
a
few
thousand
Aber
jetzt
sitz'
ich
in
der
Hotelsuite
allein
da
But
now
I'm
sitting
here
alone
in
the
hotel
suite
Es
geht
um
fame,
digga
It's
about
fame,
babe
(Fame,
fame)
(Fame,
fame)
Auf
der
Suche
nach
Selbstverwirklichung
(fame,
fame)
In
search
of
self-realization
(fame,
fame)
Gravitieren
viele
hin
zum
Mittelpunkt
(fame,
fame)
Many
gravitate
towards
the
center
(fame,
fame)
Werden
süchtig
nach
der
Bestätigung
(fame,
fame)
Become
addicted
to
confirmation
(fame,
fame)
Und
der
Mission
geht
ihr
Sinn
verloren
(fame,
fame)
And
the
mission
loses
its
meaning
(fame,
fame)
Hollywood-Stories
aus
dem
Bilderbuch
(fame,
fame)
Hollywood
stories
from
the
picture
book
(fame,
fame)
Enden
zu
oft
mit
dem
Hilferuf
(fame,
fame)
End
too
often
with
the
cry
for
help
(fame,
fame)
Doch
jeder
will
ein
Teil
von
dem
Spektakel
But
everyone
wants
a
part
of
the
spectacle
Extase,
wie
komm'
ich
da
hin?
Ecstasy,
how
do
I
get
there?
Schick'
mal
'ne
Stecknadel
Send
a
pin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Sorge, Jan Guenther, Johannes Arzberger, Florian Renner, Vitor Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.