Samy Deluxe - Fame (Das Music-Kill) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Fame (Das Music-Kill)




Fame (Das Music-Kill)
Слава (Убийство музыки)
Oh, Fame
О, слава
Ich bin fame, digga (fame, fame)
Я слава, детка (слава, слава)
Fame ist wohl eine der miesesten Drogen
Слава, пожалуй, один из самых мерзких наркотиков
Fame, digga (fame, fame)
Слава, детка (слава, слава)
Hast du einmal, willst du nie wieder ohne
Попробуй раз, и больше никогда не захочешь без неё
Fame digga (fame, fame)
Слава, детка (слава, слава)
Die [?] für 70 Millionen
[?] за 70 миллионов
Fame digga (fame, fame)
Слава, детка (слава, слава)
Dann wurd' es stressig, dann ließ ich mich klonen
Потом стало напряжно, и я себя клонировал
Nirgendswo zu Hause, nur am Reisen wie ein Vagabund
Нигде нет дома, всё время в разъездах, как бродяга
Ich bin so sensibel, fass mich bitte an mit Samthandschuhen
Я такой чувствительный, трогай меня только в бархатных перчатках
Hab so viele Luxusprobleme und such' noch Mitgefühl
У меня столько проблем из-за роскоши, а я всё ещё ищу сочувствия
Du siehst meine traurige Fresse auf jedem Titelbild (fame, bitch)
Ты видишь мою грустную рожу на каждой обложке (слава, сучка)
Und viele sehen es als undankbar
И многие считают это неблагодарностью
Gibt kein Auffangbecken für die Tränen eines Superstars
Нет места, где суперзвезда может выплакаться
Wählte dieses Leben, aber trag' die Konsequenzen jetzt
Я выбрал эту жизнь, но теперь несу ответственность
Musik macht mich frei, während der Fame mir so viel' Grenzen setzt
Музыка делает меня свободным, в то время как слава ставит мне так много границ
Und ich werd mich niemals dran gewöhn'
И я никогда не привыкну к этому
Dass sich Menschen niemals dran gewöhn'
Что люди никогда не привыкнут
Wenn sie mich irgendwo seh'n
Когда видят меня где-нибудь
Muss nur stoned auf dem Bürgerstein steh'n und bin 'ne Attraktion
Стоит мне только обкуренным встать на мостовой, и я уже достопримечательность
Cirque du Soleil
Цирк дю Солей
Die Nebenwirkung vom Fame (fame, fame)
Побочный эффект славы (слава, слава)
Schaumboxen gegen mein Spiegelbild (fame, fame)
Боксирую с собственным отражением (слава, слава)
Schätze diesen Kampf den werd' ich nie gewinn' (fame, fame)
Кажется, этот бой мне не выиграть (слава, слава)
Selbstdarsteller, Nonstop-Kinofilm (fame, fame)
Позерство, бесконечное кино (слава, слава)
So vieles verloren durch mein' Siegeswillen
Так много потеряно из-за моей жажды победы
Wurde nie erwachsen, bin ein Riesenkind (fame, fame)
Так и не повзрослел, остался большим ребенком (слава, слава)
Nur einer von allen hier, der Liebe will (fame, fame)
Всего лишь один из всех, кто хочет любви (слава, слава)
Oberflächlich suchen nach 'nem tiefen Sinn (fame, fame)
Поверхностно ищу глубокий смысл (слава, слава)
Keiner hat mich jemals hier gewarnt vor all den Riesenkindern
Никто не предупреждал меня об этих великовозрастных детях
Definier' mich selber über and'rer Menschen Wahrnehmung
Определяю себя через восприятие других людей
Versuch' meine Mitte zu finden, doch die Fassade stört
Пытаюсь найти себя, но маска мешает
Sehne mich nach Harmonie, während ich mit dem Drama flirte
Тоскую по гармонии, но флиртую с драмой
Die Höhen so hoch, dass der Normalzustand
Взлеты так высоки, что обычное состояние
Wie 'ne Krise scheint und ich schließ mich ein, leide tagelang
Кажется кризисом, и я закрываюсь, страдаю несколько дней подряд
Selbstliebe wuchs leider nicht synchron zu meinem Gagenrang
Любовь к себе, к сожалению, не росла синхронно моим гонорарам
Doch mein Selbstzerstörungstrieb profitiert von dem Kapital
Но моя тяга к саморазрушению наживается на капитале
Und ich werd' mich niemals dran gewöhn'
И я никогда не привыкну к этому
Dass sich Menschen niemals dran gewöhn'
Что люди никогда не привыкнут
Wenn sie mich irgendwo seh'n
Когда видят меня где-нибудь
Ich versuch', es nicht persönlich zu nehm'
Я стараюсь не принимать это на свой счет
Aber ich schwör, digga, man wird schizophren
Но клянусь, детка, от этого становишься шизофреником
Die Nebenwirkung vom fame (fame, fame)
Побочный эффект славы (слава, слава)
Schaumboxen gegen mein Spiegelbild (fame, fame)
Боксирую с собственным отражением (слава, слава)
Schätze diesen Kampf den werd' ich nie gewinn' (fame, fame)
Кажется, этот бой мне не выиграть (слава, слава)
Selbstdarsteller, Nonstop-Kinofilm (fame, fame)
Позерство, бесконечное кино (слава, слава)
So vieles verloren durch mein' Siegeswillen
Так много потеряно из-за моей жажды победы
Wurde nie erwachsen, bin ein Riesenkind (fame, fame)
Так и не повзрослел, остался большим ребенком (слава, слава)
Nur einer von allen hier, der Liebe will (fame, fame)
Всего лишь один из всех, кто хочет любви (слава, слава)
Oberflächlich suchen nach 'nem tiefen Sinn (fame, fame)
Поверхностно ищу глубокий смысл (слава, слава)
Keiner hat mich jemals hier gewarnt vor all den Riesenkindern
Никто не предупреждал меня об этих великовозрастных детях
Fame, fame, fame, fame
Слава, слава, слава, слава
Fame ist wohl eine der miesesten Drogen
Слава, пожалуй, один из самых мерзких наркотиков
Fame, digga, fame fame
Слава, детка, слава, слава
Hast du einmal, bist du nie wieder ohne
Попробуй раз, и больше никогда не захочешь без неё
Fame, digga, fame fame
Слава, детка, слава, слава
Drahtseilakt über glühenden Kohlen
Ходьба по канату над раскаленными углями
Fame digga
Слава, детка
Viel' Depressionen in VIP-Logen, oh
Много депрессий в VIP-ложах, о
Fame ist ein Thema verbunden mit viel' Illusionen
Слава это тема, связанная со множеством иллюзий
Wirkt alles klasse von außen betrachtet
Со стороны кажется, что всё классно
Auf einmal bist du einer dieser Personen
Внезапно ты становишься одним из этих людей
Und Menschen komm' zu dir und schießen ein
И люди подходят к тебе и делают
Foto in den allerunmöglichsten Situationen
Фото в самых неподходящих ситуациях
Auch wenn ich Geduld hab'
И хотя у меня есть терпение
Kämpft auf meiner Schulter ein
На моём плече сражается
Einsamer Engel mit vielen Dämonen (Hochkultur)
Одинокий ангел со множеством демонов (высокая культура)
Kenne mich aus [?], und beginne die Show
Разбираюсь в [?], и начинаю шоу
Bin in der Zone, mit 'ner Vision
Я в зоне, с видением
Gewinnerambitionen
Амбиции победителя
Weit davon, Minimumlohn, now gimme some more
Далеко от минимальной зарплаты, давай ещё, детка
Gimme some more und damit basta, denn ich bin einfach so
Давай ещё и точка, потому что я такой
Elite-Niveau
Элитный уровень
Ich kille den Beat, ich kille die Show
Я убиваю бит, я убиваю шоу
Hab mein Leben lang gekillt, danach kill' ich den Tod
Всю жизнь убивал, а потом убью и смерть
Bis mich jeder Kritiker lobte
Пока каждый критик не стал меня хвалить
Geh' nie wieder broke
Больше никогда не буду на мели
Mein Manuskript: die neue Bibelversion (uh)
Мой манускрипт новая версия Библии (ух)
Setz' alles auf rot, kassiere Besuch [?]
Ставлю всё на красное, принимаю гостей [?]
Das Risiko lohnt, wollt immer nur hoch
Риск того стоит, всегда хотел быть на высоте
Der Wille war groß, ich fliege zum Mond
Желание было огромным, я лечу на Луну
Der B-B-Big Baus, kein Teenie-Idol
B-B-Big Baus, не кумир подростков
Wir sind keine Helden, wir sind Ikonen
Мы не герои, мы иконы
Yeah, auch ohne roten Teppich, ohne Logen-Plätze
Да, даже без красной дорожки, без мест в ложах
Ohne Fotostrecke, Promo-Presse, bau ich meine Monumente
Без фотосессий, промо-прессы, строю свои монументы
Stinkendes Eigenlob
Воняя собственной хвалой
Schicke die Designer-Clothes direkt in die
Отправляю дизайнерскую одежду прямиком в
Hall of Fame aus dem Literaturleistungskurs (fame)
Зал славы с курса литературы (слава)
Ich bin so fame
Я такой знаменитый
Ich bekomm' hier in jedem Store
Я получаю в каждом магазине
Jetzt Rabatt, obwohl ich money hab (fame)
Скидку, хотя у меня есть деньги (слава)
Penthouse, Top-Flow
Пентхаус, топовый флоу
Mach' Beats im Hotel und beschall' hier die Nachbarschaft
Делаю биты в отеле и озвучиваю район
Ich glaub', ich werd' mich nie dran gewöhn'
Кажется, я никогда не привыкну
An die Tiefen und Höhen in nur so kurzen Zeitspannen
К таким перепадам за столь короткий промежуток времени
Oh, eben vor ein paar Tausend performt
Только что выступал перед тысячами
Aber jetzt sitz' ich in der Hotelsuite allein da
А теперь сижу один в гостиничном номере
Es geht um fame, digga
Всё дело в славе, детка
(Fame, fame)
(Слава, слава)
Auf der Suche nach Selbstverwirklichung (fame, fame)
В поисках самореализации (слава, слава)
Gravitieren viele hin zum Mittelpunkt (fame, fame)
Многие тянутся к центру внимания (слава, слава)
Werden süchtig nach der Bestätigung (fame, fame)
Становятся зависимыми от признания (слава, слава)
Und der Mission geht ihr Sinn verloren (fame, fame)
И миссия теряет свой смысл (слава, слава)
Hollywood-Stories aus dem Bilderbuch (fame, fame)
Голливудские истории из книжек с картинками (слава, слава)
Enden zu oft mit dem Hilferuf (fame, fame)
Слишком часто заканчиваются криком о помощи (слава, слава)
Doch jeder will ein Teil von dem Spektakel
Но каждый хочет быть частью этого спектакля
Extase, wie komm' ich da hin?
Экстаз, как мне туда попасть?
Schick' mal 'ne Stecknadel
Киньте мне булавку
Fame, digga
Слава, детка





Writer(s): Samy Sorge, Jan Guenther, Johannes Arzberger, Florian Renner, Vitor Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.