Paroles et traduction Samy Deluxe - Flagge hissen / Anker lichten - SaMTV Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flagge hissen / Anker lichten - SaMTV Unplugged
Поднять флаг / Снять якорь - SaMTV Unplugged
Augen
auf,
wozu
werden
hier
die
Handys
gezückt?
Глаза
открой,
зачем
здесь
телефоны
достают?
Macht
einfach
Lärm,
das
ist
das
MTV
Unplugged
von
Samy
Deluxe
Просто
шумите,
это
MTV
Unplugged
от
Samy
Deluxe
Herzlich
Willkommen,
meine
Damen
und
Herren
Добро
пожаловать,
дамы
и
господа
Hier
zum
SaMTV
Unplugged,
Сюда,
на
SaMTV
Unplugged,
live
und
direkt
ausm
Hamburger
Museumshafen
von
der
MS
Bleichen
прямо
из
гамбургского
музейного
порта
с
судна
MS
Bleichen
dass
wir
heute
hier
aufm
Schiff
feiern,
aber
was
ihr
nicht
wusstet
is
что
мы
сегодня
празднуем
на
корабле,
но
что
вы
не
знали,
так
это
то,
что
Wir
legen
jetzt
ab"
Мы
сейчас
отчаливаем"
Ich
sag
Schiff
ahoi,
wir
sind
dann
ma'
raus,
bisschen
unpluggen
Я
говорю:
"Семь
футов
под
килем!",
мы
уходим,
немного
отдохнем
от
электричества
Willst
du
uns
erreichen,
schick
uns
Flaschenpost
in
Pfandflaschen
Хочешь
связаться
с
нами,
отправь
нам
бутылочную
почту
в
бутылках
из-под
залога
Und
sag
den
Jungs
im
Maschinenraum,
sie
sollen
Dampf
machen
И
скажи
ребятам
в
машинном
отделении,
чтобы
дали
жару
Zeit,
dass
wir
uns
distanzieren
von
den
ganzen
Landratten,
ah
Пора
дистанцироваться
от
всех
этих
сухопутных
крыс,
а
Flagge
hissen,
Anker
lichten
Поднять
флаг,
снять
якорь
Früher
hörte
ich
schon
in
den
Раньше
я
слышал
в
Gute-Nacht-Geschichten
von
Piratenschiffen
сказках
на
ночь
о
пиратских
кораблях
Von
den
versunkenen
Schätzen
an
den
Korallenriffen
О
затонувших
сокровищах
на
коралловых
рифах
Forscher,
die
meinen,
sie
würden
Atlantis
finden,
das
will
ich
sehen
Исследователи,
которые
думают,
что
найдут
Атлантиду,
это
я
хочу
увидеть
Lass
in
See
stechen
Отдать
швартовы
Aye,
aye,
gute
Idee
Käpt'n
Так
точно,
хорошая
идея,
капитан
Was
Schiffsschraube,
lass
uns
die
Segel
setzen
К
черту
винт,
давай
поставим
паруса
Vielleicht
ist
dieser
Kreis
an
Menschen
unser
Rettungsring
Может
быть,
этот
круг
людей
- наш
спасательный
круг
Und
dieses
Boot
die
Arche
Noah,
hilft
uns
wegzuschwimmen
И
эта
лодка
- Ноев
ковчег,
поможет
нам
уплыть
Von
dieser
Flut
an
От
этого
потока
Fuck,
wo
soll
ich
anfangen
Блин,
с
чего
бы
мне
начать
Mit
der
Aufzählung,
was
alles
mit
der
Welt
nicht
stimmt?
Перечислять
все,
что
не
так
с
этим
миром?
Zeit,
dass
wir
die
Stecker
ziehen,
zack-zack
Пора
выдернуть
вилки,
чик-чик
Trotzdem
Energie,
nonstop
Sam-Samy
MTV
Unpluuged,
yeah
Тем
не
менее,
энергия,
нон-стоп
Sam-Samy
MTV
Unplugged,
да
Stell
dir
vor,
wir
legen
jetzt
ab
Представь,
мы
отчаливаем
Wir
druchqueren
hier
die
Meere
und
wir
gehen
nicht
an
Land
Мы
пересекаем
моря
и
не
сходим
на
берег
Bis
wir
'ne
einsame
Insel
in
den
Tropen
finden
Пока
не
найдем
необитаемый
остров
в
тропиках
Wo
wir
anfangen,
eine
eigene
Nation
zu
gründen,
yeah
Где
мы
начнем
создавать
свою
собственную
нацию,
да
Ich
find,
wir
fahren
mit
dem
Boot
dahin
(Boot
dahin)
Я
думаю,
мы
поплывем
туда
на
лодке
(на
лодке)
Weil
ich
ein
Mann
mit
Visionen
bin
(ja-ja)
Потому
что
я
мужчина
с
видением
(да-да)
Besser
als
hier
ist
es
da
ohnehin,
ha
Там
все
равно
лучше,
чем
здесь,
ха
Wir
ham
gelernt
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Мы
научились
плыть
против
течения
Dies
ist
das
Boot,
was
los
Это
лодка,
поехали
Zieh
die
Flagg
am
Mast
hoch
Подними
флаг
на
мачте
Kein
Gewässer
ever
ist
tiefer
als
dieser
Basston
Ни
один
водоем
никогда
не
будет
глубже,
чем
этот
бас
Auch
wenn
sie
den
Strom
ausstellen,
der
Motor
ausfällt
Даже
если
они
отключат
электричество,
двигатель
заглохнет
Tucker
ich
mit
meinem
Kutter
einmal
rund
um
die
Welt
Я
обогну
на
своем
катере
весь
мир
Und
kidnappe
meine
Gäste
für
das
beste
aller
Unplugged-Alben
И
похищу
своих
гостей
для
лучшего
из
всех
Unplugged-альбомов
Wie
kann
ein
Rapper
ohne
Strom
solang
die
Spannung
halten?
Как
рэпер
может
так
долго
поддерживать
напряжение
без
электричества?
Ich
spinn
'n
Seemarnsgarn,
trink
'nen
Lebertran
und
Я
плету
морские
байки,
пью
рыбий
жир
и
Bereise
die
Ozeane,
um
ma'
n'
bisschen
abzuschalten
Путешествую
по
океанам,
чтобы
немного
отключиться
Dies'
keine
Schiffbruchsage
und
kein
Sinnflutdrama
Это
не
история
кораблекрушения
и
не
драма
о
потопе
Wir
werden
freiwillig
zu
Insulanern
Мы
добровольно
станем
островитянами
Leinen
los,
einfach
so,
komm
wir
gründen
ein
Land
Отдать
концы,
просто
так,
давай
создадим
страну
Unter
Neptuns
schützender
Hand
Под
защитной
рукой
Нептуна
Komm'
wir
schon
glücklicher
an
Давай,
мы
уже
счастливее
Wir
bauen
Hütten
am
Strand,
pflücken
Früchte
vom
Baum
Мы
построим
хижины
на
пляже,
будем
собирать
фрукты
с
деревьев
Flüchten
in
'nen
Traum,
wo
sich
die
Menschen
vertrauen
Сбежим
в
мечту,
где
люди
доверяют
друг
другу
Keine
Gitter,
kein
Zaun
Никаких
решеток,
никаких
заборов
Keine
Verbotsschilder,
keine
Fernseher
im
Wohnzimmer
Никаких
запрещающих
знаков,
никаких
телевизоров
в
гостиной
Hier
ist
nichts
am
Flackern,
ausser
auf
dem
Meer
der
Mondschimmer
Здесь
ничего
не
мерцает,
кроме
лунного
света
на
море
Wir
legen
ab
Мы
отчаливаем
Gründen
ein
Land
Создаем
страну
Setzen
Fußabdrücke
in'n
Sand,
yeah
Оставляем
следы
на
песке,
да
Stell
dir
vor,
wir
legen
jetzt
ab
Представь,
мы
отчаливаем
Wir
druchqueren
hier
die
Meere
und
wir
gehen
nicht
an
Land
Мы
пересекаем
моря
и
не
сходим
на
берег
Bis
wir
'ne
einsame
Insel
in
den
Tropen
finden
Пока
не
найдем
необитаемый
остров
в
тропиках
Wo
wir
anfangen,
eine
eigene
Nation
zu
gründen,
yeah
Где
мы
начнем
создавать
свою
собственную
нацию,
да
Ich
find,
wir
fahren
mit
dem
Boot
dahin
(Boot
dahin)
Я
думаю,
мы
поплывем
туда
на
лодке
(на
лодке)
Weil
ich
ein
Mann
mit
Visionen
bin
(ja-ja)
Потому
что
я
мужчина
с
видением
(да-да)
Besser
als
hier
ist
es
da
ohnehin
Там
все
равно
лучше,
чем
здесь
Wir
ham
gelernt
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Мы
научились
плыть
против
течения
Also,
stell
dir
das
Szenario
vor
Итак,
представь
себе
этот
сценарий
Wir
wandern
aus
ins
Paradies,
was
wäre
das
für
ein
Ort
Мы
эмигрируем
в
рай,
что
это
будет
за
место
Den
ganzen
Tag
gute
Musik,
nie
schlimmes
Radio
im
Ohr
Весь
день
хорошая
музыка,
никогда
не
ужасное
радио
в
ушах
Stattdessen
singen
wir
alle
im
Chor
auf
Gitarrenakkorde
Вместо
этого
мы
все
поем
хором
под
аккорды
гитары
Es
gibt
Arbeit,
doch
kein
Boss
Есть
работа,
но
нет
босса
Was
ist
das
für
ein
Wort?
Что
это
за
слово?
Wenn
jeder
hier
für
alle
sorgt,
ist
doch
für
alle
gesorgt
Если
каждый
здесь
заботится
обо
всех,
то
обо
всех
позаботились
Es
gibt
kein
Geld,
sondern
Tauschware
Нет
денег,
только
бартер
Denn
jeder
hat
oder
kann
etwas
brauchbares,
findet
seine
Aufgabe
Потому
что
у
каждого
есть
или
может
быть
что-то
полезное,
каждый
найдет
свою
задачу
Keine
Abgrenzung
durch
Status
oder
durch
Hautfarbe
Никаких
границ
по
статусу
или
цвету
кожи
Und
Männer
haben
hier
nicht
mehr
Rechte
als
Frauen
haben,
nein
И
у
мужчин
здесь
не
больше
прав,
чем
у
женщин,
нет
Schau
dir
an,
wie
die
Kids
hier
aufwachsen
Посмотри,
как
здесь
растут
дети
Wir
gründen
'ne
Schule,
der
Lehrerstab
ist
herausragend
Мы
основали
школу,
преподавательский
состав
выдающийся
Eisi
- Politik
Eisi
- политика
Nena
- Biologie
Nena
- биология
Max
Herre
- Geschichte
Max
Herre
- история
Mega
- Philosophie
Mega
- философия
Jeder
hier
macht
Musik,
es
geht
nicht
nur
um
Kies
Каждый
здесь
занимается
музыкой,
дело
не
только
в
деньгах
Wir
malen
Bilder
in
'n
Sand,
wir
leben
im
Paradies
Мы
рисуем
картины
на
песке,
мы
живем
в
раю
Stell
dir
vor,
wir
legen
jetzt
ab
Представь,
мы
отчаливаем
Wir
durchqueren
hier
die
Meere
und
wir
gehen
nicht
an
Land
Мы
пересекаем
моря
и
не
сходим
на
берег
Bis
wir
'ne
einsame
Insel
in
den
Tropen
finden
Пока
не
найдем
необитаемый
остров
в
тропиках
Wo
wir
anfangen,
eine
eigene
Nation
zu
gründen,
yeah
Где
мы
начнем
создавать
свою
собственную
нацию,
да
Ich
find,
wir
fahren
mit
dem
Boot
dahin
(Boot
dahin)
Я
думаю,
мы
поплывем
туда
на
лодке
(на
лодке)
Weil
ich
ein
Mann
mit
Visionen
bin
(ja-ja)
Потому
что
я
мужчина
с
видением
(да-да)
Besser
als
hier
ist
es
da
ohnehin
Там
все
равно
лучше,
чем
здесь
Wir
ham
gelernt
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Мы
научились
плыть
против
течения
Ja,
ich
brauch
für
den
Traum
nicht
zu
schlafen
Да,
мне
не
нужно
спать,
чтобы
мечтать
Weck
mich
erst
auf,
wenn
ich
da
bin
Разбуди
меня
только
тогда,
когда
я
прибуду
туда
Ich
sag,
ich
brauch
für
den
Traum
nicht
zu
schlafen
Я
говорю,
мне
не
нужно
спать,
чтобы
мечтать
Bitte
weck
mich
erst
auf,
wenn
wir
da
sind
Пожалуйста,
разбуди
меня
только
тогда,
когда
мы
прибудем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Sorge, Klaus Doldinger, Florian Renner, Torsten Haas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.