Samy Deluxe - Flagge hissen / Anker lichten - SaMTV Unplugged - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Flagge hissen / Anker lichten - SaMTV Unplugged




Flagge hissen / Anker lichten - SaMTV Unplugged
Поднять флаг / Снять якорь - SaMTV Unplugged
Augen auf, wozu werden hier die Handys gezückt?
Глаза открой, зачем здесь телефоны достают?
Macht einfach Lärm, das ist das MTV Unplugged von Samy Deluxe
Просто шумите, это MTV Unplugged от Samy Deluxe
"Yeah
"Да
Herzlich Willkommen, meine Damen und Herren
Добро пожаловать, дамы и господа
Hier zum SaMTV Unplugged,
Сюда, на SaMTV Unplugged,
live und direkt ausm Hamburger Museumshafen von der MS Bleichen
прямо из гамбургского музейного порта с судна MS Bleichen
Ihr wusstet,
Вы знали,
dass wir heute hier aufm Schiff feiern, aber was ihr nicht wusstet is
что мы сегодня празднуем на корабле, но что вы не знали, так это то, что
Wir legen jetzt ab"
Мы сейчас отчаливаем"
Ich sag Schiff ahoi, wir sind dann ma' raus, bisschen unpluggen
Я говорю: "Семь футов под килем!", мы уходим, немного отдохнем от электричества
Willst du uns erreichen, schick uns Flaschenpost in Pfandflaschen
Хочешь связаться с нами, отправь нам бутылочную почту в бутылках из-под залога
Und sag den Jungs im Maschinenraum, sie sollen Dampf machen
И скажи ребятам в машинном отделении, чтобы дали жару
Zeit, dass wir uns distanzieren von den ganzen Landratten, ah
Пора дистанцироваться от всех этих сухопутных крыс, а
Flagge hissen, Anker lichten
Поднять флаг, снять якорь
Früher hörte ich schon in den
Раньше я слышал в
Gute-Nacht-Geschichten von Piratenschiffen
сказках на ночь о пиратских кораблях
Von den versunkenen Schätzen an den Korallenriffen
О затонувших сокровищах на коралловых рифах
Forscher, die meinen, sie würden Atlantis finden, das will ich sehen
Исследователи, которые думают, что найдут Атлантиду, это я хочу увидеть
Lass in See stechen
Отдать швартовы
Aye, aye, gute Idee Käpt'n
Так точно, хорошая идея, капитан
Was Schiffsschraube, lass uns die Segel setzen
К черту винт, давай поставим паруса
Vielleicht ist dieser Kreis an Menschen unser Rettungsring
Может быть, этот круг людей - наш спасательный круг
Und dieses Boot die Arche Noah, hilft uns wegzuschwimmen
И эта лодка - Ноев ковчег, поможет нам уплыть
Von dieser Flut an
От этого потока
Fuck, wo soll ich anfangen
Блин, с чего бы мне начать
Mit der Aufzählung, was alles mit der Welt nicht stimmt?
Перечислять все, что не так с этим миром?
Zeit, dass wir die Stecker ziehen, zack-zack
Пора выдернуть вилки, чик-чик
Trotzdem Energie, nonstop Sam-Samy MTV Unpluuged, yeah
Тем не менее, энергия, нон-стоп Sam-Samy MTV Unplugged, да
Stell dir vor, wir legen jetzt ab
Представь, мы отчаливаем
Wir druchqueren hier die Meere und wir gehen nicht an Land
Мы пересекаем моря и не сходим на берег
Bis wir 'ne einsame Insel in den Tropen finden
Пока не найдем необитаемый остров в тропиках
Wo wir anfangen, eine eigene Nation zu gründen, yeah
Где мы начнем создавать свою собственную нацию, да
Ich find, wir fahren mit dem Boot dahin (Boot dahin)
Я думаю, мы поплывем туда на лодке (на лодке)
Weil ich ein Mann mit Visionen bin (ja-ja)
Потому что я мужчина с видением (да-да)
Besser als hier ist es da ohnehin, ha
Там все равно лучше, чем здесь, ха
Wir ham gelernt gegen den Strom zu schwimmen
Мы научились плыть против течения
Dies ist das Boot, was los
Это лодка, поехали
Zieh die Flagg am Mast hoch
Подними флаг на мачте
Kein Gewässer ever ist tiefer als dieser Basston
Ни один водоем никогда не будет глубже, чем этот бас
Auch wenn sie den Strom ausstellen, der Motor ausfällt
Даже если они отключат электричество, двигатель заглохнет
Tucker ich mit meinem Kutter einmal rund um die Welt
Я обогну на своем катере весь мир
Und kidnappe meine Gäste für das beste aller Unplugged-Alben
И похищу своих гостей для лучшего из всех Unplugged-альбомов
Wie kann ein Rapper ohne Strom solang die Spannung halten?
Как рэпер может так долго поддерживать напряжение без электричества?
Ich spinn 'n Seemarnsgarn, trink 'nen Lebertran und
Я плету морские байки, пью рыбий жир и
Bereise die Ozeane, um ma' n' bisschen abzuschalten
Путешествую по океанам, чтобы немного отключиться
Dies' keine Schiffbruchsage und kein Sinnflutdrama
Это не история кораблекрушения и не драма о потопе
Wir werden freiwillig zu Insulanern
Мы добровольно станем островитянами
Leinen los, einfach so, komm wir gründen ein Land
Отдать концы, просто так, давай создадим страну
Unter Neptuns schützender Hand
Под защитной рукой Нептуна
Komm' wir schon glücklicher an
Давай, мы уже счастливее
Wir bauen Hütten am Strand, pflücken Früchte vom Baum
Мы построим хижины на пляже, будем собирать фрукты с деревьев
Flüchten in 'nen Traum, wo sich die Menschen vertrauen
Сбежим в мечту, где люди доверяют друг другу
Keine Gitter, kein Zaun
Никаких решеток, никаких заборов
Keine Verbotsschilder, keine Fernseher im Wohnzimmer
Никаких запрещающих знаков, никаких телевизоров в гостиной
Hier ist nichts am Flackern, ausser auf dem Meer der Mondschimmer
Здесь ничего не мерцает, кроме лунного света на море
Könnt ihr sehen?
Видишь?
Wir legen ab
Мы отчаливаем
Gründen ein Land
Создаем страну
Setzen Fußabdrücke in'n Sand, yeah
Оставляем следы на песке, да
Stell dir vor, wir legen jetzt ab
Представь, мы отчаливаем
Wir druchqueren hier die Meere und wir gehen nicht an Land
Мы пересекаем моря и не сходим на берег
Bis wir 'ne einsame Insel in den Tropen finden
Пока не найдем необитаемый остров в тропиках
Wo wir anfangen, eine eigene Nation zu gründen, yeah
Где мы начнем создавать свою собственную нацию, да
Ich find, wir fahren mit dem Boot dahin (Boot dahin)
Я думаю, мы поплывем туда на лодке (на лодке)
Weil ich ein Mann mit Visionen bin (ja-ja)
Потому что я мужчина с видением (да-да)
Besser als hier ist es da ohnehin
Там все равно лучше, чем здесь
Wir ham gelernt gegen den Strom zu schwimmen
Мы научились плыть против течения
Also, stell dir das Szenario vor
Итак, представь себе этот сценарий
Wir wandern aus ins Paradies, was wäre das für ein Ort
Мы эмигрируем в рай, что это будет за место
Den ganzen Tag gute Musik, nie schlimmes Radio im Ohr
Весь день хорошая музыка, никогда не ужасное радио в ушах
Stattdessen singen wir alle im Chor auf Gitarrenakkorde
Вместо этого мы все поем хором под аккорды гитары
Es gibt Arbeit, doch kein Boss
Есть работа, но нет босса
Was ist das für ein Wort?
Что это за слово?
Wenn jeder hier für alle sorgt, ist doch für alle gesorgt
Если каждый здесь заботится обо всех, то обо всех позаботились
Es gibt kein Geld, sondern Tauschware
Нет денег, только бартер
Denn jeder hat oder kann etwas brauchbares, findet seine Aufgabe
Потому что у каждого есть или может быть что-то полезное, каждый найдет свою задачу
Keine Abgrenzung durch Status oder durch Hautfarbe
Никаких границ по статусу или цвету кожи
Und Männer haben hier nicht mehr Rechte als Frauen haben, nein
И у мужчин здесь не больше прав, чем у женщин, нет
Schau dir an, wie die Kids hier aufwachsen
Посмотри, как здесь растут дети
Wir gründen 'ne Schule, der Lehrerstab ist herausragend
Мы основали школу, преподавательский состав выдающийся
Eisi - Politik
Eisi - политика
Nena - Biologie
Nena - биология
Max Herre - Geschichte
Max Herre - история
Mega - Philosophie
Mega - философия
Jeder hier macht Musik, es geht nicht nur um Kies
Каждый здесь занимается музыкой, дело не только в деньгах
Wir malen Bilder in 'n Sand, wir leben im Paradies
Мы рисуем картины на песке, мы живем в раю
Also
Итак
Stell dir vor, wir legen jetzt ab
Представь, мы отчаливаем
Wir durchqueren hier die Meere und wir gehen nicht an Land
Мы пересекаем моря и не сходим на берег
Bis wir 'ne einsame Insel in den Tropen finden
Пока не найдем необитаемый остров в тропиках
Wo wir anfangen, eine eigene Nation zu gründen, yeah
Где мы начнем создавать свою собственную нацию, да
Ich find, wir fahren mit dem Boot dahin (Boot dahin)
Я думаю, мы поплывем туда на лодке (на лодке)
Weil ich ein Mann mit Visionen bin (ja-ja)
Потому что я мужчина с видением (да-да)
Besser als hier ist es da ohnehin
Там все равно лучше, чем здесь
Wir ham gelernt gegen den Strom zu schwimmen
Мы научились плыть против течения
Ja, ich brauch für den Traum nicht zu schlafen
Да, мне не нужно спать, чтобы мечтать
Weck mich erst auf, wenn ich da bin
Разбуди меня только тогда, когда я прибуду туда
Ich sag, ich brauch für den Traum nicht zu schlafen
Я говорю, мне не нужно спать, чтобы мечтать
Bitte weck mich erst auf, wenn wir da sind
Пожалуйста, разбуди меня только тогда, когда мы прибудем
Dankeschön
Спасибо





Writer(s): Samy Sorge, Klaus Doldinger, Florian Renner, Torsten Haas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.