Paroles et traduction Samy Deluxe - Für dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bin
fast
schon
wieder
am
Ende
angelangt,
aber
I'm
almost
at
the
end
again,
but
Ich
habe
nur
eins
für
euch
I
only
have
one
thing
for
you
all
Beziehungsweise
Or
rather
Dies
hier
ist
This
here
is
Für
die
Leute,
die
gern
feiern
im
Club,
hin
zu
den
Nutten
und
den
Freien
im
Puff
For
the
people
who
like
to
party
in
the
club,
over
to
the
hookers
and
the
free
in
the
brothel
Für
die
Leute
auf'm
Weg
zur
Arbeit
im
Bus,
Ich
weiß
ihr
habt
keine
Lust
For
the
people
on
their
way
to
work
on
the
bus,
I
know
you
don't
feel
like
it
Für
allein
erziehende
Moms,
mit
'nem
Kind
auf
'nem
Arm
For
single
moms
with
a
child
on
one
arm
Nur
ein
Click,
und
dann
bin
ich
schon
da
Just
one
click,
and
then
I'm
already
there
Und
ich
bin
dieses
Jahr
hier
oben,
wo
ich
eigentlich
immer
schon
war
And
this
year
I'm
up
here
where
I've
always
been
Aber
die
Leute
scheinen
Heute
so
schnell
zu
vergessen
But
people
seem
to
forget
so
quickly
today
Doch
ich
bekomme
seit
16
Jahren
Geld,
um
zu
rappen
But
I've
been
getting
paid
to
rap
for
16
years
Und
barme
nun
nicht
mehr,
um
vor
mir
selbst
zu
verstecken
And
no
longer
feel
sorry
for
myself
to
hide
from
myself
Und
langsam
macht
es
Sinn
und
Spaß,
dass
ich
erwachsen
bin
And
slowly
it
makes
sense
and
it's
fun
that
I'm
grown
up
Ich
hab
verstanden,
dass
ich
bin
I
understood
that
I
am
Einer
der
krassesten
One
of
the
baddest
Rapper
meiner
Zeit
Rappers
of
my
time
Besser
wenn
ich
bleib
Better
if
I
stay
Denn
die
Leute
wollen
mehr
von
den
Texten,
wie
ich
schreibe
Because
people
want
more
of
the
lyrics
I
write
Und
alle
ihr
Hohlbratzen
würdet
mich
gern
tot
quatschen
And
all
you
airheads
would
like
to
talk
me
to
death
Ihr
könnt
mir
eure
Meinungen
ins
Büro
Faxen.
danke
schön
You
can
fax
me
your
opinions
at
the
office.
Thank
you
very
much
Dieses
Leben
ist
nicht
immer
angenehm
This
life
is
not
always
pleasant
Dafür
muss
ich
nur
selten
in
Schlangen
stehen
But
I
rarely
have
to
stand
in
line
Und
nicht,
dass
ihr
das
hierdurch
so
langes
geht
And
not
that
you
go
through
this
for
so
long
Und
hoffe,
dass
ihr
alle
seht
And
I
hope
you
all
see
Dies
hier
ist...
This
here
is...
Für
dich,
für
dich,
für
dich
For
you,
for
you,
for
you
Für
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
For
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
Für
dich,
für
dich,
für
dich
For
you,
for
you,
for
you
Für
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
For
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
Für
egal
wen,
ich
diskriminiere
nicht
For
anyone,
I
don't
discriminate
Ich
hoffe
einfach
die
Musik
inspiriert
dich
I
just
hope
the
music
inspires
you
Auch
für
die
Kids
auf'm
Schulhof
mit
Ipods
Also
for
the
kids
on
the
schoolyard
with
iPods
Stunden
gehen
los,
und
die
haben
keinen
Bock
Lessons
start
and
they
don't
feel
like
it
Für
die
Leute
auf
den
Konzerten
von
Vorne
bis
hinten
For
the
people
at
the
concerts
from
front
to
back
Ich
versuche
einfach
nur
passende
Worte
zu
finden
I'm
just
trying
to
find
the
right
words
Um
euch
zu
danken,
dass
ihr
mich
so
lang
unterstützt
habt
To
thank
you
for
supporting
me
for
so
long
Wie
würde
Deutschland
aussehen,
wär'
kein
Samy
Deluxe
da?
What
would
Germany
look
like
if
Samy
Deluxe
wasn't
there?
Und
vielleicht
war
es
Schicksal,
vielleicht
hab'
ich
Glück
gehabt
And
maybe
it
was
fate,
maybe
I
was
lucky
Gutes
Timing,
das
Talent,
ganz
egal,
ich
bin
noch
da
Good
timing,
the
talent,
no
matter
what,
I'm
still
here
Und
bin
keiner,
der
geschenkten
Gaul
ins
Maul
schaut
And
I'm
not
one
to
look
a
gift
horse
in
the
mouth
Ich
habe
immer
nur
an
meinen
Traum
geglaubt,
und
meinem
Bauch
vertraut
I've
always
believed
in
my
dream
and
trusted
my
gut
Und
dreh
das
Hauptdeck
auf
And
turn
up
the
main
deck
Nachher
die
Pausen
Clowns
Later
the
break
clowns
Haben
Hallen
ausverkauft
Have
sold
out
halls
Doch
wir
treiben
keinen
Ausverkauf
But
we're
not
having
a
sale
Und
ihr
könnt
viel
reden,
doch
könnt
nicht
mit
mir
reden
And
you
can
talk
a
lot,
but
you
can't
talk
to
me
Da
ist
meine
Sekretärin,
lass
dir
einen
Termin
geben
There's
my
secretary,
let
her
give
you
an
appointment
Wie
passt
es
dir,
zum
Beispiel,
nie
im
Leben?
How
does
it
suit
you,
for
example,
never
in
your
life?
Ja
ich
weiß,
ich
klinge
arrogant,
aber
ich
lieb'
Jeden
Yeah
I
know,
I
sound
arrogant,
but
I
love
everyone
Nenn
mich
ab
jetzt
Dr.
Deluxe,
denn
ich
ziehe
Fäden
Call
me
Dr.
Deluxe
from
now
on,
because
I
pull
strings
Hab
mich
endlich
erholt,
nach
einem
Paar
tiefe
Schläfen
Finally
recovered
after
a
few
deep
sleeps
Und
dies
ist
für
jeden
And
this
is
for
everyone
Er
war
vorhin
für
...
He
was
for
...
before
Bring
den
rein
Bring
it
in
Für
dich,
für
dich,
für
dich
For
you,
for
you,
for
you
Für
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
For
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
Für
dich,
für
dich,
für
dich
For
you,
for
you,
for
you
Für
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
For
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
Für
Minderheiten,
für
Mehrheiten,
für
Hoheiten
For
minorities,
for
majorities,
for
highnesses
Für
Leute
zu
Broke
zum
heizen
For
people
too
broke
to
heat
Ich
würd'
gern
jedem
hier
persönlich
eine
Strophe
schrieben
I'd
like
to
write
everyone
here
a
personal
verse
Doch
dafür
wird
meine
Zeit
auf
dieser
Erde
wohl
nicht
reichen
But
my
time
on
this
earth
probably
won't
be
enough
for
that
Würd'
nicht
mal
prophezeien.
Doch
ich
schwör'
Wouldn't
even
prophesy.
But
I
swear
Wenn
ich
sag',
dies
ist
für
dich,
dann
ist
das
so
gemeint
When
I
say
this
is
for
you,
I
mean
it
Digga,
ohne
Scheiß,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
um
den
Globus
reise
Dude,
no
kidding,
I
never
thought
I'd
travel
the
globe
Was
später
meine
Enkel
wohl
sagen,
wenn
ich
ihnen
Fotos
zeige
What
my
grandchildren
will
say
later
when
I
show
them
photos
Investiere
so
viel
Fleiß,
so
viel
Schweiß
Invest
so
much
diligence,
so
much
sweat
Und
will
am
Ende
noch
den
großen
Preis
And
still
want
the
big
prize
in
the
end
Ich
weiß,
man
kann
nicht
immer
oben
bleiben
I
know
you
can't
always
stay
on
top
Doch
du
kannst
mich
und
meinen
Flow
beneiden
But
you
can
envy
me
and
my
flow
Was?
Obrigkeiten?
Keiner
steht
über
mir,
und
ich
stehe
über
keinem
What?
Authorities?
Nobody
stands
above
me,
and
I
stand
above
nobody
Das
steht
doch
im
Grundgesetz,
oder?
Jeder
ist
gleich
That's
in
the
constitution,
right?
Everyone
is
equal
Viele
haben
mich
unterschätzt,
aber
jetzt
sehen
sie
es
ein
Many
have
underestimated
me,
but
now
they
see
it
Und
ich
nehme
das
Mic
And
I
take
the
mic
Du
fragst
ist
das
auch
für
dich,
ich
sag',
nee,
tut
mir
leid.
ha
You
ask
if
this
is
for
you
too,
I
say,
no,
I'm
sorry.
ha
Aber
die
Strophe
hier
war
für
dich
But
this
verse
was
for
you
Und
den
ganzen
Song
hier
war
für
dich
And
the
whole
song
here
was
for
you
Vor
allem
Dingen
dieses
ganze
Album
war
nur
für
dich
Above
all,
this
whole
album
was
just
for
you
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
Lass
noch
einmal
zusammen
singen...
Let's
sing
together
one
more
time...
Für
dich,
für
dich,
für
dich
For
you,
for
you,
for
you
Für
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
For
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
Für
dich,
für
dich,
für
dich
For
you,
for
you,
for
you
Für
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
und
dich
For
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
and
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorge Samy, Esser Daniel
Album
Up2Date
date de sortie
02-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.