Samy Deluxe - Für dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe - Für dich




Für dich
For You
Bin fast schon wieder am Ende angelangt, aber
I'm almost at the end again, but
Ich habe nur eins für euch
I only have one thing for you all
Beziehungsweise
Or rather
Für dich
For you
Und dich
And you
Und dich
And you
Yeah
Yeah
Dies hier ist
This here is
(Für dich)
(For you)
Für die Leute, die gern feiern im Club, hin zu den Nutten und den Freien im Puff
For the people who like to party in the club, over to the hookers and the free in the brothel
Für die Leute auf'm Weg zur Arbeit im Bus, Ich weiß ihr habt keine Lust
For the people on their way to work on the bus, I know you don't feel like it
Für allein erziehende Moms, mit 'nem Kind auf 'nem Arm
For single moms with a child on one arm
Nur ein Click, und dann bin ich schon da
Just one click, and then I'm already there
Und ich bin dieses Jahr hier oben, wo ich eigentlich immer schon war
And this year I'm up here where I've always been
Aber die Leute scheinen Heute so schnell zu vergessen
But people seem to forget so quickly today
Doch ich bekomme seit 16 Jahren Geld, um zu rappen
But I've been getting paid to rap for 16 years
Und barme nun nicht mehr, um vor mir selbst zu verstecken
And no longer feel sorry for myself to hide from myself
Und langsam macht es Sinn und Spaß, dass ich erwachsen bin
And slowly it makes sense and it's fun that I'm grown up
Ich hab verstanden, dass ich bin
I understood that I am
Einer der krassesten
One of the baddest
Rapper meiner Zeit
Rappers of my time
Besser wenn ich bleib
Better if I stay
Denn die Leute wollen mehr von den Texten, wie ich schreibe
Because people want more of the lyrics I write
Und alle ihr Hohlbratzen würdet mich gern tot quatschen
And all you airheads would like to talk me to death
Ihr könnt mir eure Meinungen ins Büro Faxen. danke schön
You can fax me your opinions at the office. Thank you very much
Dieses Leben ist nicht immer angenehm
This life is not always pleasant
Dafür muss ich nur selten in Schlangen stehen
But I rarely have to stand in line
Und nicht, dass ihr das hierdurch so langes geht
And not that you go through this for so long
Und hoffe, dass ihr alle seht
And I hope you all see
Dies hier ist...
This here is...
Für dich, für dich, für dich
For you, for you, for you
Für dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich
For you and you and you and you and you and you and you and you and you
Für dich, für dich, für dich
For you, for you, for you
Für dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich
For you and you and you and you and you and you and you and you and you
Für egal wen, ich diskriminiere nicht
For anyone, I don't discriminate
Ich hoffe einfach die Musik inspiriert dich
I just hope the music inspires you
Auch für die Kids auf'm Schulhof mit Ipods
Also for the kids on the schoolyard with iPods
Stunden gehen los, und die haben keinen Bock
Lessons start and they don't feel like it
Für die Leute auf den Konzerten von Vorne bis hinten
For the people at the concerts from front to back
Ich versuche einfach nur passende Worte zu finden
I'm just trying to find the right words
Um euch zu danken, dass ihr mich so lang unterstützt habt
To thank you for supporting me for so long
Wie würde Deutschland aussehen, wär' kein Samy Deluxe da?
What would Germany look like if Samy Deluxe wasn't there?
Und vielleicht war es Schicksal, vielleicht hab' ich Glück gehabt
And maybe it was fate, maybe I was lucky
Gutes Timing, das Talent, ganz egal, ich bin noch da
Good timing, the talent, no matter what, I'm still here
Und bin keiner, der geschenkten Gaul ins Maul schaut
And I'm not one to look a gift horse in the mouth
Ich habe immer nur an meinen Traum geglaubt, und meinem Bauch vertraut
I've always believed in my dream and trusted my gut
Und dreh das Hauptdeck auf
And turn up the main deck
Nachher die Pausen Clowns
Later the break clowns
Haben Hallen ausverkauft
Have sold out halls
Doch wir treiben keinen Ausverkauf
But we're not having a sale
Und ihr könnt viel reden, doch könnt nicht mit mir reden
And you can talk a lot, but you can't talk to me
Da ist meine Sekretärin, lass dir einen Termin geben
There's my secretary, let her give you an appointment
Wie passt es dir, zum Beispiel, nie im Leben?
How does it suit you, for example, never in your life?
Ja ich weiß, ich klinge arrogant, aber ich lieb' Jeden
Yeah I know, I sound arrogant, but I love everyone
Nenn mich ab jetzt Dr. Deluxe, denn ich ziehe Fäden
Call me Dr. Deluxe from now on, because I pull strings
Hab mich endlich erholt, nach einem Paar tiefe Schläfen
Finally recovered after a few deep sleeps
Und dies ist für jeden
And this is for everyone
Uhh
Uhh
Er war vorhin für ...
He was for ... before
Dich
You
Und dich
And you
Und dich
And you
Bring den rein
Bring it in
Für dich, für dich, für dich
For you, for you, for you
Für dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich
For you and you and you and you and you and you and you and you and you
Für dich, für dich, für dich
For you, for you, for you
Für dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich
For you and you and you and you and you and you and you and you and you
Für Minderheiten, für Mehrheiten, für Hoheiten
For minorities, for majorities, for highnesses
Für Leute zu Broke zum heizen
For people too broke to heat
Ich würd' gern jedem hier persönlich eine Strophe schrieben
I'd like to write everyone here a personal verse
Doch dafür wird meine Zeit auf dieser Erde wohl nicht reichen
But my time on this earth probably won't be enough for that
Würd' nicht mal prophezeien. Doch ich schwör'
Wouldn't even prophesy. But I swear
Wenn ich sag', dies ist für dich, dann ist das so gemeint
When I say this is for you, I mean it
Digga, ohne Scheiß, ich hätte nie gedacht, dass ich mal um den Globus reise
Dude, no kidding, I never thought I'd travel the globe
Was später meine Enkel wohl sagen, wenn ich ihnen Fotos zeige
What my grandchildren will say later when I show them photos
Investiere so viel Fleiß, so viel Schweiß
Invest so much diligence, so much sweat
Und will am Ende noch den großen Preis
And still want the big prize in the end
Ich weiß, man kann nicht immer oben bleiben
I know you can't always stay on top
Doch du kannst mich und meinen Flow beneiden
But you can envy me and my flow
Was? Obrigkeiten? Keiner steht über mir, und ich stehe über keinem
What? Authorities? Nobody stands above me, and I stand above nobody
Das steht doch im Grundgesetz, oder? Jeder ist gleich
That's in the constitution, right? Everyone is equal
Viele haben mich unterschätzt, aber jetzt sehen sie es ein
Many have underestimated me, but now they see it
Und ich nehme das Mic
And I take the mic
Du fragst ist das auch für dich, ich sag', nee, tut mir leid. ha
You ask if this is for you too, I say, no, I'm sorry. ha
Aber die Strophe hier war für dich
But this verse was for you
Und den ganzen Song hier war für dich
And the whole song here was for you
Vor allem Dingen dieses ganze Album war nur für dich
Above all, this whole album was just for you
Was wollt ihr mehr?
What more do you want?
Lass noch einmal zusammen singen...
Let's sing together one more time...
Für dich, für dich, für dich
For you, for you, for you
Für dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich
For you and you and you and you and you and you and you and you and you
Für dich, für dich, für dich
For you, for you, for you
Für dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich und dich
For you and you and you and you and you and you and you and you and you





Writer(s): Sorge Samy, Esser Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.