Paroles et traduction Samy Deluxe - Intro
Wir
kannten
noch
nie
Grenzen,
denken
wir
stehn
über
allen,
We
never
knew
boundaries,
think
we
stand
above
all,
So
dreist,
daß
wir
Banken,
wenn
wir
auf
Tour
gehen,
überfallen.
So
bold,
that
we
rob
banks
when
we
go
on
tour.
Wenn
die
Veranstalter
weniger
zahlen,
dann
gleichen
wir?
s
aus,
If
the
promoters
pay
less,
we'll
even
it
out,
Oder
suchen
die
Reichen
hier
auf
in
nächster
Zeit
in
ihrem
Haus.
Or
we'll
visit
the
rich
folks
in
their
homes
soon.
Gesichter
vermummt,
keiner
ahnt?
s,
nicht
mal
der
Hund
...
Faces
masked,
no
one
suspects,
not
even
the
dog...
Dann
doch
die
Bullen,
ich
schätzt,
das
Tageslicht
war
der
Grund,
Then
the
cops,
I
guess
daylight
was
the
reason,
Später
fragt
mich
der
Richter:
Warum?
Ich
sage:
Kein
Plan.
Later
the
judge
asks
me:
Why?
I
say:
No
clue.
Er
meint,
ich
bräuchte
das
nicht
bei
meinen
momentanen
Einnahmen.
He
thinks
I
don't
need
it
with
my
current
income.
Digga,
Scheiß
doch
drauf,
was
ich
mit
der
Platte
verdien,
Dude,
screw
what
I
earn
with
the
record,
Manche
Sachen
kann
man
nicht
kaufen,
so
wie
Adrenalin.
Some
things
you
can't
buy,
like
adrenaline.
Ich
dreh
nach
Sperrstunde
noch?
ne
Ehrenrunde
um
Eure
Bullenwache,
After
closing
time,
I
do
another
lap
of
honor
around
your
police
station,
Wo
ich
Tumult
mache
und
über
euch
Nullen
lache.
Where
I
cause
a
scene
and
laugh
at
you
zeros.
Sprecht
mich
bitte
nicht
an,
ich
rede
nicht
gern,
Please
don't
talk
to
me,
I
don't
like
talking,
Hab
ständig
so?
n
Gefühl,
als
ob
alle
gegen
mich
wär?
n,
I
constantly
feel
like
everyone
is
against
me,
Seh?
alles
wie?
n
Film
und
nehm
das
ganze
Leben
nicht
ernst,
See
everything
like
a
movie
and
don't
take
life
seriously,
Und
kann
so?
n
dämliches
Gelaber
über
Regeln
nicht
hörn,
And
can't
listen
to
such
stupid
talk
about
rules,
Laß
mich
von
Gesetzen
und
Verträgen
nicht
wesentlich
stör?
n
I
don't
let
laws
and
contracts
bother
me
much
Und
check
einfach
aus,
wohin
meine
Ausreden
mich
führ?
n.
And
just
check
out
where
my
excuses
lead
me.
Der
Typ,
den
du
nachts
auf
der
Autobahn
beim
Geisterfahr?
n
triffst,
The
guy
you
meet
at
night
on
the
highway
driving
like
a
ghost,
Weil
er
weiß,
daß
man
besser
vorankommt,
je
dreister
man
ist.
Because
he
knows
the
bolder
you
are,
the
better
you
get
ahead.
Ich
geh?
alleine
demonstrieren
und
weiß
nicht
mal
wofür,
I
go
to
protest
alone
and
don't
even
know
what
for,
Bring
dumme
Aktionen,
die
den
härtesten
Richter
schockieren,
Bring
stupid
actions
that
shock
the
toughest
judge,
Steh
mittags
auf
und
check
erstmal,
ob?
n
Wochentag
ist,
Get
up
at
noon
and
first
check
if
it's
a
weekday,
Geh
- wenn
ja
- raus
und
werd
im
Laden
gleich
beim
Zocken
erwischt,
If
so,
go
out
and
get
caught
shoplifting
right
away,
Nicht,
daß
ich?
s
nicht
kann,
nur
das
ich
die
Gesetze
nicht
einseh,
Not
that
I
can't
do
it,
just
that
I
don't
see
the
point
of
the
laws,
Einfach
reingeh,
zugreif
und
dann
ab
auf?
n
Heimweg.
Just
walk
in,
grab
something
and
then
head
home.
Bis
hin
zum?
Stehengeblieben!?,
ihr
würdet
die
Szene
lieben,
Up
to
the
"Stop!",
you
would
love
the
scene,
Ich
mitten
zwischen
diesen
primitiven
Detektiven
Me
in
the
middle
of
these
primitive
detectives
Ohne
Clou,
und
ich
texte
sie
ohne
Mikrofone
zu.
Without
a
clue,
and
I'm
rapping
them
without
microphones.
So
auf:
Wieso
sollte
ich
hier
klauen,
Geld
hab
ich
sowieso
genug,
Like:
Why
should
I
steal
here,
I
have
enough
money
anyway,
Hab
vergessen
zu
bezahlen!
Geht
eigentlich
glatt,
I
forgot
to
pay!
Actually
goes
smoothly,
Obwohl
es
beizeiten
nicht
klappt,
denn
manche
zeigen
sich
hart.
Even
though
it
doesn't
work
out
in
time,
because
some
show
themselves
to
be
tough.
Danach
geht?
s
ab
ins
Restaurant,
wo
ich?
n
fettes
Gericht
bestell,
Then
it's
off
to
the
restaurant,
where
I
order
a
fat
dish,
Es
aufess,
aufstoß,
aufsteh
und
die
Zeche
prell.
Eat
it,
burp,
get
up
and
skip
out
on
the
bill.
Die
Umstände
formten
mich
und
dies
ist?
ne
schlechte
Welt,
Circumstances
shaped
me
and
this
is
a
bad
world,
In
der
mir
viel
nicht
gefällt,
und
ich
bin
auf
mich
gestellt.
In
which
I
don't
like
a
lot
of
things,
and
I'm
on
my
own.
Doch
keiner,
der?
s
für
sich
behält.
Ich
lasse
es
raus,
But
no
one
who
keeps
it
to
themselves.
I
let
it
out,
Und
die
Bullen
passen
jetzt
auf,
weil
die
Masse
es
kauft.
And
the
cops
are
paying
attention
now
because
the
masses
are
buying
it.
Doch
ich
häng
sie
ab
bei?
ner
Stadtfahrt
auf?
m
Klapprad,
But
I
shake
them
off
on
a
city
ride
on
my
folding
bike,
Dann
zurück
in
den
Bush,
wo
ich
einen
rauch
und
kurz
abwart,
Then
back
on
the
bus,
where
I
have
a
smoke
and
wait
for
a
bit,
Doch
krieg
schnell
vom
warten
genug,
plan
für?
n
Abend?
n
Bruch,
But
I
quickly
get
tired
of
waiting,
plan
a
break-in
for
the
evening,
Und
begeh
vor
Ladenschluß
noch
schnell?
n
Kreditkartenbetrug
And
quickly
commit
credit
card
fraud
before
the
store
closes
Ausgiebig,
nur
kommt
mir
irgendwann
dann
in
Sinn,
Extensively,
only
it
occurs
to
me
at
some
point,
Daß
man
dafür
wohl
besser
die
Karten
von
anderen
nimmt.
That
it's
probably
better
to
take
other
people's
cards
for
that.
Ich
fahr
nach
Kölle
zur
PopKomm,
schubs
Label-Chefs
vom
Tretroller,
I
go
to
Cologne
for
PopKomm,
push
label
bosses
off
their
scooters,
Steh
am
Eingang
mit?
ner
Shotgun
und
nehm
Passanten
Wegzoll
ab,
Stand
at
the
entrance
with
a
shotgun
and
collect
tolls
from
passers-by,
Fahr
danach
auf
dem
direktesten
Weg
zur
Hanf-Parade,
Then
head
straight
to
the
hemp
parade,
Und
sag
den
Scheiß-Kiffern,
daß
ich
jetzt
was
gegen
Ganja
habe.
And
tell
the
damn
stoners
that
I'm
against
weed
now.
? Sam,
bist
du
krank?
Nein,
Mann,
ich
kann
Karate.
? Sam,
are
you
sick?
Nah,
man,
I
know
karate.
? Und
wendest
Du?
s
an?
Nein,
ich
werf
eher?
ne
Handgranate.
? And
do
you
use
it?
Nah,
I'd
rather
throw
a
hand
grenade.
Boom!
Hippie
bye-bye!
Der
Deluxe-Livestyle:
Boom!
Hippie
bye-bye!
The
Deluxe
lifestyle:
Genieß
selbst
meine
Freizeit
mit
nem
Spliff
und?
nem
Maitai,
Enjoy
even
my
free
time
with
a
spliff
and
a
Mai
Tai,
Widerspreche
mir
in
zwei
Zeilen
öfter
als
Politiker
Contradict
myself
in
two
lines
more
often
than
politicians
In
ihrem
ganzen
Leben.
Tja,
ich
bin
halt
Sam
Semilia.
In
their
entire
lives.
Well,
I'm
just
Sam
Semilia.
Schreib?
ne
ganze
LP
mit
antisexistischen
Texten
und
dann?
n
Hidden
Track
Write
a
whole
LP
with
anti-sexist
lyrics
and
then
a
hidden
track
In
dem
ich
nur
über
Fotzen
und
Titten
rap.
In
which
I
only
rap
about
pussies
and
tits.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Sorge, Gregory Green, Oliver Ress
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.