Samy Deluxe - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe - Intro




Intro
Intro
Strophe 1:
Verse 1:
Wir kannten noch nie Grenzen, denken wir stehn über allen,
We never knew boundaries, think we stand above all,
So dreist, daß wir Banken, wenn wir auf Tour gehen, überfallen.
So bold, that we rob banks when we go on tour.
Wenn die Veranstalter weniger zahlen, dann gleichen wir? s aus,
If the promoters pay less, we'll even it out,
Oder suchen die Reichen hier auf in nächster Zeit in ihrem Haus.
Or we'll visit the rich folks in their homes soon.
Gesichter vermummt, keiner ahnt? s, nicht mal der Hund ...
Faces masked, no one suspects, not even the dog...
Dann doch die Bullen, ich schätzt, das Tageslicht war der Grund,
Then the cops, I guess daylight was the reason,
Später fragt mich der Richter: Warum? Ich sage: Kein Plan.
Later the judge asks me: Why? I say: No clue.
Er meint, ich bräuchte das nicht bei meinen momentanen Einnahmen.
He thinks I don't need it with my current income.
Digga, Scheiß doch drauf, was ich mit der Platte verdien,
Dude, screw what I earn with the record,
Manche Sachen kann man nicht kaufen, so wie Adrenalin.
Some things you can't buy, like adrenaline.
Ich dreh nach Sperrstunde noch? ne Ehrenrunde um Eure Bullenwache,
After closing time, I do another lap of honor around your police station,
Wo ich Tumult mache und über euch Nullen lache.
Where I cause a scene and laugh at you zeros.
Sprecht mich bitte nicht an, ich rede nicht gern,
Please don't talk to me, I don't like talking,
Hab ständig so? n Gefühl, als ob alle gegen mich wär? n,
I constantly feel like everyone is against me,
Seh? alles wie? n Film und nehm das ganze Leben nicht ernst,
See everything like a movie and don't take life seriously,
Und kann so? n dämliches Gelaber über Regeln nicht hörn,
And can't listen to such stupid talk about rules,
Laß mich von Gesetzen und Verträgen nicht wesentlich stör? n
I don't let laws and contracts bother me much
Und check einfach aus, wohin meine Ausreden mich führ? n.
And just check out where my excuses lead me.
Der Typ, den du nachts auf der Autobahn beim Geisterfahr? n triffst,
The guy you meet at night on the highway driving like a ghost,
Weil er weiß, daß man besser vorankommt, je dreister man ist.
Because he knows the bolder you are, the better you get ahead.
Hook
Hook
Strophe 2:
Verse 2:
Ich geh? alleine demonstrieren und weiß nicht mal wofür,
I go to protest alone and don't even know what for,
Bring dumme Aktionen, die den härtesten Richter schockieren,
Bring stupid actions that shock the toughest judge,
Steh mittags auf und check erstmal, ob? n Wochentag ist,
Get up at noon and first check if it's a weekday,
Geh - wenn ja - raus und werd im Laden gleich beim Zocken erwischt,
If so, go out and get caught shoplifting right away,
Nicht, daß ich? s nicht kann, nur das ich die Gesetze nicht einseh,
Not that I can't do it, just that I don't see the point of the laws,
Einfach reingeh, zugreif und dann ab auf? n Heimweg.
Just walk in, grab something and then head home.
Bis hin zum? Stehengeblieben!?, ihr würdet die Szene lieben,
Up to the "Stop!", you would love the scene,
Ich mitten zwischen diesen primitiven Detektiven
Me in the middle of these primitive detectives
Ohne Clou, und ich texte sie ohne Mikrofone zu.
Without a clue, and I'm rapping them without microphones.
So auf: Wieso sollte ich hier klauen, Geld hab ich sowieso genug,
Like: Why should I steal here, I have enough money anyway,
Hab vergessen zu bezahlen! Geht eigentlich glatt,
I forgot to pay! Actually goes smoothly,
Obwohl es beizeiten nicht klappt, denn manche zeigen sich hart.
Even though it doesn't work out in time, because some show themselves to be tough.
Danach geht? s ab ins Restaurant, wo ich? n fettes Gericht bestell,
Then it's off to the restaurant, where I order a fat dish,
Es aufess, aufstoß, aufsteh und die Zeche prell.
Eat it, burp, get up and skip out on the bill.
Die Umstände formten mich und dies ist? ne schlechte Welt,
Circumstances shaped me and this is a bad world,
In der mir viel nicht gefällt, und ich bin auf mich gestellt.
In which I don't like a lot of things, and I'm on my own.
Doch keiner, der? s für sich behält. Ich lasse es raus,
But no one who keeps it to themselves. I let it out,
Und die Bullen passen jetzt auf, weil die Masse es kauft.
And the cops are paying attention now because the masses are buying it.
Doch ich häng sie ab bei? ner Stadtfahrt auf? m Klapprad,
But I shake them off on a city ride on my folding bike,
Dann zurück in den Bush, wo ich einen rauch und kurz abwart,
Then back on the bus, where I have a smoke and wait for a bit,
Doch krieg schnell vom warten genug, plan für? n Abend? n Bruch,
But I quickly get tired of waiting, plan a break-in for the evening,
Und begeh vor Ladenschluß noch schnell? n Kreditkartenbetrug
And quickly commit credit card fraud before the store closes
Ausgiebig, nur kommt mir irgendwann dann in Sinn,
Extensively, only it occurs to me at some point,
Daß man dafür wohl besser die Karten von anderen nimmt.
That it's probably better to take other people's cards for that.
Hook
Hook
Strophe 3
Verse 3
Ich fahr nach Kölle zur PopKomm, schubs Label-Chefs vom Tretroller,
I go to Cologne for PopKomm, push label bosses off their scooters,
Steh am Eingang mit? ner Shotgun und nehm Passanten Wegzoll ab,
Stand at the entrance with a shotgun and collect tolls from passers-by,
Fahr danach auf dem direktesten Weg zur Hanf-Parade,
Then head straight to the hemp parade,
Und sag den Scheiß-Kiffern, daß ich jetzt was gegen Ganja habe.
And tell the damn stoners that I'm against weed now.
? Sam, bist du krank? Nein, Mann, ich kann Karate.
? Sam, are you sick? Nah, man, I know karate.
? Und wendest Du? s an? Nein, ich werf eher? ne Handgranate.
? And do you use it? Nah, I'd rather throw a hand grenade.
Boom! Hippie bye-bye! Der Deluxe-Livestyle:
Boom! Hippie bye-bye! The Deluxe lifestyle:
Genieß selbst meine Freizeit mit nem Spliff und? nem Maitai,
Enjoy even my free time with a spliff and a Mai Tai,
Widerspreche mir in zwei Zeilen öfter als Politiker
Contradict myself in two lines more often than politicians
In ihrem ganzen Leben. Tja, ich bin halt Sam Semilia.
In their entire lives. Well, I'm just Sam Semilia.
Schreib? ne ganze LP mit antisexistischen Texten und dann? n Hidden Track
Write a whole LP with anti-sexist lyrics and then a hidden track
In dem ich nur über Fotzen und Titten rap.
In which I only rap about pussies and tits.





Writer(s): Samy Sorge, Gregory Green, Oliver Ress


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.