Samy Deluxe - Last Exit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Last Exit




Last Exit
Mein ganzer Lebensweg ist 'ne Teststrecke (Teststrecke)
Вся моя жизнь - тестовая трасса (испытательная трасса)
Schreibe mein Resümee auf 'n Denkzettel (Denkzettel)
Напишите мое резюме в памятке (памятке)
Narben durch emotionale Wettkämpfe (Backflash)
Шрамы от эмоциональных соревнований (backflash)
Suche das esoterische Endlevel (Level up)
Найдите эзотерический финальный уровень (повышение уровня)
Alltagspensum überhalb meiner Stressgrenze (ah)
Ежедневная рабочая нагрузка превышает мой предел стресса (ах)
Mein Volksempfang war'n Schleudergang aus Dreckswäsche
Мой прием был вихрем грязного белья
Mein Werdegang ein Märchenland voller Engpässe
Моя карьера - сказочная страна, полная узких мест
Ab und zu denk ich, ich könnt die Welt retten
Иногда я думаю, что могу спасти мир
Nächsten Tag (hah) such ich Zuflucht unter der Bettdecke (ciao)
На следующий день (ха) я укроюсь под одеялом (чао)
Rückzugsphasen im Fast Life, Rennschnecke
Фазы отступления в быстрой жизни, гоночная улитка
Unter Strom, elektrischer Stuhl mein Chefsessel (ah)
Под властью, электрический стул, мой исполнительный стул (ах)
Bombsquad, Wortsport, ich spreng Sätze
Bombsquad, словесный спорт, я взрываю предложения
Lebensfreude sang oft Death Metal, Headbanger (Headbanger)
Радость жизни часто пела Death Metal, Headbanger (Хедбэнгер)
Fühlst du mich, empfängst du meine Wellenlänge
Если ты чувствуешь меня, ты получаешь мою длину волны
War zu lange nicht mobil, gefang'n in Festnetzen
Слишком долго не был мобильным, застрял в стационарных телефонах
Such den Ausweg, dies is' Last Exit, ah
Найди выход, это последний выход, ах
Fingerfarbe aus Sternenstaub (Sternenstaub)
Пальцевая краска Stardust (Звездная пыль)
Plattenknistern, Meeresrauschen (Meeresrauschen)
Треск тарелки, шум моря (шум моря)
Lass Gedanken in die Leere laufen (Leere laufen)
Пусть мысли бегут в пустоте (бегут в пустоте)
Tief, tief in die Atmosphäre tauchen (Atmosphäre tauchen)
Погрузитесь глубоко, глубоко в атмосферу (атмосфера погружения)
Fingerfarbe aus Sternenstaub (Sternenstaub)
Пальцевая краска Stardust (Звездная пыль)
Plattenknistern, Meeresrauschen (Meeresrauschen)
Треск тарелки, шум моря (шум моря)
Lass Gedanken in die Leere laufen (Leere laufen)
Пусть мысли бегут в пустоте (бегут в пустоте)
Schick dir mein'n Abschiedsbrief per Direkt-Message (check die Message, ey)
Отправьте вам мое прощальное письмо через прямое сообщение (проверьте сообщение, ey)
Lyrik fürs Staatsarchiv aus dem Brennkessel (selbstverständlich)
Стихи для госархива из котла (конечно)
Hochprozentiger Stoff für die Playliste (Playliste)
Жесткий материал для плейлиста (плейлиста)
Schreib keinen Text mehr, ich knüpf 'ne Perl'nkette (uhh)
Не пиши больше текст, я свяжу жемчужное ожерелье (ухх)
Fick, ob mich irgendjemand als Friend addet
Блять, если кто-нибудь добавит меня в друзья
Werd Bäume umarm'n, bis ich dem Ideal entspreche (ah, heh)
Буду обнимать деревья, пока не встречу идеал (ах, хе)
W-w-weil ich eh mit keinem von den'n spreche
П-потому что я все равно ни с кем из них не разговариваю
Schleudersitz, schau, wie ich mich über alle hinwegsetze (wooh)
Катапультируемое кресло, смотри, как я бросаю вызов всем (у-у)
Bin ein Widerspruch in sich so wie Eckbälle
Я противоречу таким терминам, как угловые удары
Gelbweste, statuier Exempel
Желтый жилет, показывающий пример
Jag dem Land Furcht ein, bin 'ne (hah) schwarze Intelligenzbestie
Напугай страну, я (ха) черный умник
Meine DJ-Premiere, wenn ich den Refrain scratche
Моя диджейская премьера, когда я царапаю припев
Scheidungskind, mal Graffiti auf Trennwände (Trennwände)
Дитя развода, иногда граффити на перегородках (перегородках)
Fall in Rabbit-Holes tiefer als Grand Canyon (low)
Fall in Rabbit-Hores как Grand Canyon (low)
Investiere strictly in die kulturell'n Werte (oh)
Инвестируйте строго в культурные ценности (о)
Überquerte Weltmeere mit Elbfähre
Пересек семь морей на пароме на Эльбе
Fingerfarbe aus Sternenstaub (Sternenstaub)
Пальцевая краска Stardust (Звездная пыль)
Plattenknistern, Meeresrauschen (Meeresrauschen)
Треск тарелки, шум моря (шум моря)
Lass Gedanken in die Leere laufen (Leere laufen)
Пусть мысли бегут в пустоте (бегут в пустоте)
Tief, tief in die Atmosphäre tauchen (Atmosphäre tauchen)
Погрузитесь глубоко, глубоко в атмосферу (атмосфера погружения)
Fingerfarbe aus Sternenstaub (Sternenstaub)
Пальцевая краска Stardust (Звездная пыль)
Plattenknistern, Meeresrauschen (Meeresrauschen)
Треск тарелки, шум моря (шум моря)
Lass Gedanken in die Leere laufen (Leere laufen)
Пусть мысли бегут в пустоте (бегут в пустоте)





Writer(s): Samy Sorge, Tobias Breuer, Florian Renner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.