Paroles et traduction Samy Deluxe - Mimimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Yeah!
Dies
geht
raus
an
alle
meine
Mimimis!"
"Yeah!
This
one
goes
out
to
all
my
Mimimis!"
"Mitbürger
mit
Migrationshintergrund"
"Fellow
citizens
with
a
migration
background"
Sie
nennen
uns
Mimimis
They
call
us
Mimimis
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
Fellow
citizens
with
a
migration
background
Viele
von
uns
sind
hier
geboren
Many
of
us
were
born
here
Doch
die
Herkunft
steht
immer
im
Mittelpunkt
But
our
origin
is
always
the
focus
Leute
fragen
mich,
woher
ich
komm'
People
ask
me
where
I'm
from
Ich
sage,
ich
komme
aus
Hamburg
City
I
say,
I'm
from
Hamburg
City
Sie
sagen:
"Ne,
du
weißt
schon,
was
ich
meine!"
They
say:
"No,
you
know
what
I
mean!"
Dabei
war
die
Antwort
richtig
But
the
answer
was
right
Sie
sagen,
ich
spreche
ja
toll
deutsch
They
say
I
speak
German
so
well
Fragen,
wo
hab'
ich
das
so
gut
gelernt
They
ask
where
I
learned
it
so
well
Ich
muss
runterkomm',
ich
schwör',
ich
roll'
'n
Joint
I
need
to
chill,
I
swear,
I'll
roll
a
joint
Und
höre
auf,
den
Menschen
zuzuhören
And
stop
listening
to
people
Ich
schwör',
genauso
wie
es
damals
war
I
swear,
just
like
it
was
back
then
Ist
es
noch
immer
in
der
Gegenwart,
eh
It's
still
the
same
in
the
present,
eh
Ich
kenn'
das
seit
mei'm
ersten
Lebensjahr
I've
known
this
since
my
first
year
of
life
Die
Leute
wollen's
nicht
einsehen,
doch
ich
leb'
hier
schon
mein
Leben
lang
People
don't
want
to
see
it,
but
I've
lived
here
all
my
life
Und
wenn
ich
mecker'
über
dieses
Land
And
when
I
complain
about
this
country
Sagen
sie:
"Geh
doch
hin
woher
du
kommst!"
They
say:
"Go
back
to
where
you
came
from!"
Okay,
dann
geh'
ich
halt
nach
Eppendorf
Okay,
then
I'll
go
to
Eppendorf
Ich
hab'
auch
angefangen
mit
Rappen
dort
I
also
started
rapping
there
Aber
das
ist
nicht,
was
du
meintest,
ne
But
that's
not
what
you
meant,
right
Du
willst,
dass
ich
in
meine
Heimat
geh'
You
want
me
to
go
to
my
homeland
Ich
schwör',
dies'
Land
hier
ist
so
ignorant
I
swear,
this
country
is
so
ignorant
Wahrscheinlich
bricht
es
bald
'n
Weltrekord
It'll
probably
break
a
world
record
soon
Ich
hab'
hier
niemandem
'n
Job
geklaut
I
didn't
steal
anyone's
job
here
Ich
hab'
hier
vielen
Leuten
Jobs
gegeben
I
gave
many
people
jobs
here
Dies
hier
geht
raus
an
meine
Mimimis
This
one
goes
out
to
my
Mimimis
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
wir
offen
reden
They
don't
like
it
when
we
speak
openly
Halb
deutsch,
halb
Ausländer
Half
German,
half
foreigner
Heißt,
ich
führe
ein
Doppelleben
Means,
I
lead
a
double
life
Eh,
ich
schaue
hoch
in
Himmel,
um
zu
Gott
zu
beten
Eh,
I
look
up
to
the
sky
to
pray
to
God
Eh,
sag
mal,
bist
du
auch
ein
Mimimi?
Eh,
tell
me,
are
you
also
a
Mimimi?
Mimimi,
Mimimi
- "Mitbürger
mit
Migrationshintergrund"
Mimimi,
Mimimi
- "Fellow
citizens
with
a
migration
background"
Eh,
ich
bin
ein
Mimimi
Eh,
I'm
a
Mimimi
Mitbürger
mit
Migrationshintergrund
Fellow
citizen
with
a
migration
background
Und
ganz
egal,
was
ich
auch
tu'
And
no
matter
what
I
do
Ich
werd'
hier
niemals
der
perfekte
Schwiegersohn
I'll
never
be
the
perfect
son-in-law
here
Nur
wegen
meinem
Papa
seiner
Migration
Just
because
of
my
dad's
migration
Integration
ist
eine
Illusion
Integration
is
an
illusion
Aber
gibt
es
so
'n
But
if
there
is
such
a
thing
"Mimimi
des
Jahres"-Award,
dann
werd'
ich
mir
den
Titel
holen
"Mimimi
of
the
Year"
award,
then
I'll
get
that
title
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Flieger
sitz'
Every
time
I'm
on
a
plane
Sprechen
alle
mich
auf
Englisch
an
Everyone
speaks
to
me
in
English
Sie
denken,
ich
bin
auf
der
Durchreise
They
think
I'm
just
passing
through
Dabei
bin
ich
grade
angekommen
But
I
just
arrived
Ich
war
noch
eben
in
'nem
andern
Land
I
was
just
in
another
country
Wo
ich
für
alle
der
Deutsche
war
Where
I
was
the
German
for
everyone
Aber
kaum
bin
ich
zurück
in
Schland
But
as
soon
as
I'm
back
in
Germany
Bin
ich
plötzlich
nur
ein
Ausländer
Suddenly
I'm
just
a
foreigner
Merk
dir
diese
Abkürzung
Remember
this
abbreviation
Hat
nicht
'n
ganz
so
schlimmen
Beigeschmack
It
doesn't
have
such
a
bad
aftertaste
Und
nicht
ganz
so
starke
Nachwirkung
And
not
quite
as
strong
an
aftereffect
Und
der
Bass
macht
bumm
und
die
Snare
macht
ratatat
And
the
bass
goes
boom
and
the
snare
goes
ratatat
Leute
was
geht
ab?
Wo's
sie
hin
die
deutsche
Gastfreundschaft?
People
what's
up?
Where
did
the
German
hospitality
go?
We-wenn
ihr
das
hier
fühlt,
macht
mal
Krach
If
you
feel
this,
make
some
noise
Bist
du
auch
ein
Mimimi?
Are
you
also
a
Mimimi?
Mimimi,
Mimimi
- "Mitbürger
mit
Migrationshintergrund"
Mimimi,
Mimimi
- "Fellow
citizens
with
a
migration
background"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Sorge, Joshua Dolgin, Benjamin Bazzazian, Vitor Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.