Samy Deluxe - Mimimi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe - Mimimi




Mimimi
Mimimi
"Yeah! Dies geht raus an alle meine Mimimis!"
"Yeah! This one goes out to all my Mimimis!"
"Mitbürger mit Migrationshintergrund"
"Fellow citizens with a migration background"
Sie nennen uns Mimimis
They call us Mimimis
Mitbürger mit Migrationshintergrund
Fellow citizens with a migration background
Viele von uns sind hier geboren
Many of us were born here
Doch die Herkunft steht immer im Mittelpunkt
But our origin is always the focus
Leute fragen mich, woher ich komm'
People ask me where I'm from
Ich sage, ich komme aus Hamburg City
I say, I'm from Hamburg City
Sie sagen: "Ne, du weißt schon, was ich meine!"
They say: "No, you know what I mean!"
Dabei war die Antwort richtig
But the answer was right
Sie sagen, ich spreche ja toll deutsch
They say I speak German so well
Fragen, wo hab' ich das so gut gelernt
They ask where I learned it so well
Ich muss runterkomm', ich schwör', ich roll' 'n Joint
I need to chill, I swear, I'll roll a joint
Und höre auf, den Menschen zuzuhören
And stop listening to people
Ich schwör', genauso wie es damals war
I swear, just like it was back then
Ist es noch immer in der Gegenwart, eh
It's still the same in the present, eh
Ich kenn' das seit mei'm ersten Lebensjahr
I've known this since my first year of life
Die Leute wollen's nicht einsehen, doch ich leb' hier schon mein Leben lang
People don't want to see it, but I've lived here all my life
Und wenn ich mecker' über dieses Land
And when I complain about this country
Sagen sie: "Geh doch hin woher du kommst!"
They say: "Go back to where you came from!"
Okay, dann geh' ich halt nach Eppendorf
Okay, then I'll go to Eppendorf
Ich hab' auch angefangen mit Rappen dort
I also started rapping there
Aber das ist nicht, was du meintest, ne
But that's not what you meant, right
Du willst, dass ich in meine Heimat geh'
You want me to go to my homeland
Ich schwör', dies' Land hier ist so ignorant
I swear, this country is so ignorant
Wahrscheinlich bricht es bald 'n Weltrekord
It'll probably break a world record soon
Ich hab' hier niemandem 'n Job geklaut
I didn't steal anyone's job here
Ich hab' hier vielen Leuten Jobs gegeben
I gave many people jobs here
Dies hier geht raus an meine Mimimis
This one goes out to my Mimimis
Sie mögen es nicht, wenn wir offen reden
They don't like it when we speak openly
Halb deutsch, halb Ausländer
Half German, half foreigner
Heißt, ich führe ein Doppelleben
Means, I lead a double life
Eh, ich schaue hoch in Himmel, um zu Gott zu beten
Eh, I look up to the sky to pray to God
Eh, sag mal, bist du auch ein Mimimi?
Eh, tell me, are you also a Mimimi?
Mimimi, Mimimi - "Mitbürger mit Migrationshintergrund"
Mimimi, Mimimi - "Fellow citizens with a migration background"
Eh, ich bin ein Mimimi
Eh, I'm a Mimimi
Mitbürger mit Migrationshintergrund
Fellow citizen with a migration background
Und ganz egal, was ich auch tu'
And no matter what I do
Ich werd' hier niemals der perfekte Schwiegersohn
I'll never be the perfect son-in-law here
Nur wegen meinem Papa seiner Migration
Just because of my dad's migration
Integration ist eine Illusion
Integration is an illusion
Aber gibt es so 'n
But if there is such a thing
"Mimimi des Jahres"-Award, dann werd' ich mir den Titel holen
"Mimimi of the Year" award, then I'll get that title
Jedes Mal, wenn ich im Flieger sitz'
Every time I'm on a plane
Sprechen alle mich auf Englisch an
Everyone speaks to me in English
Sie denken, ich bin auf der Durchreise
They think I'm just passing through
Dabei bin ich grade angekommen
But I just arrived
Ich war noch eben in 'nem andern Land
I was just in another country
Wo ich für alle der Deutsche war
Where I was the German for everyone
Aber kaum bin ich zurück in Schland
But as soon as I'm back in Germany
Bin ich plötzlich nur ein Ausländer
Suddenly I'm just a foreigner
Aka Mimimi
Aka Mimimi
Merk dir diese Abkürzung
Remember this abbreviation
Hat nicht 'n ganz so schlimmen Beigeschmack
It doesn't have such a bad aftertaste
Und nicht ganz so starke Nachwirkung
And not quite as strong an aftereffect
Und der Bass macht bumm und die Snare macht ratatat
And the bass goes boom and the snare goes ratatat
Leute was geht ab? Wo's sie hin die deutsche Gastfreundschaft?
People what's up? Where did the German hospitality go?
We-wenn ihr das hier fühlt, macht mal Krach
If you feel this, make some noise
Bist du auch ein Mimimi?
Are you also a Mimimi?
Mimimi, Mimimi - "Mitbürger mit Migrationshintergrund"
Mimimi, Mimimi - "Fellow citizens with a migration background"





Writer(s): Samy Sorge, Joshua Dolgin, Benjamin Bazzazian, Vitor Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.