Samy Deluxe - Mimimi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Mimimi




"Yeah! Dies geht raus an alle meine Mimimis!"
"Ага! Это распространяется на всех моих мимиков!"
"Mitbürger mit Migrationshintergrund"
"Сограждане с миграционным прошлым"
Sie nennen uns Mimimis
Они называют нас мимиками
Mitbürger mit Migrationshintergrund
Сограждане с миграционным прошлым
Viele von uns sind hier geboren
Многие из нас родились здесь
Doch die Herkunft steht immer im Mittelpunkt
Но происхождение всегда находится в центре внимания
Leute fragen mich, woher ich komm'
Люди спрашивают меня, откуда я"
Ich sage, ich komme aus Hamburg City
Я говорю, что я из Гамбурга
Sie sagen: "Ne, du weißt schon, was ich meine!"
Они говорят: "Нет, ты уже знаешь, что я имею в виду!"
Dabei war die Antwort richtig
При этом ответ был правильным
Sie sagen, ich spreche ja toll deutsch
Они говорят, что я прекрасно говорю по-немецки
Fragen, wo hab' ich das so gut gelernt
Спрашивая, где я так хорошо этому научился
Ich muss runterkomm', ich schwör', ich roll' 'n Joint
Я должен спуститься, клянусь, я сверну косяк.
Und höre auf, den Menschen zuzuhören
И перестань слушать людей
Ich schwör', genauso wie es damals war
Клянусь, так же, как это было тогда,
Ist es noch immer in der Gegenwart, eh
Это все еще в настоящем, а
Ich kenn' das seit mei'm ersten Lebensjahr
Я знаю это с первого года своей жизни
Die Leute wollen's nicht einsehen, doch ich leb' hier schon mein Leben lang
Люди не хотят это видеть, но я живу здесь всю свою жизнь
Und wenn ich mecker' über dieses Land
И когда я жалуюсь на эту страну,
Sagen sie: "Geh doch hin woher du kommst!"
Они говорят: "Иди туда, откуда пришел".
Okay, dann geh' ich halt nach Eppendorf
Хорошо, тогда я остановлюсь в Эппендорфе
Ich hab' auch angefangen mit Rappen dort
Я тоже начал там читать рэп
Aber das ist nicht, was du meintest, ne
Но это не то, что ты имел в виду, нет
Du willst, dass ich in meine Heimat geh'
Ты хочешь, чтобы я вернулся на свою родину'
Ich schwör', dies' Land hier ist so ignorant
Клянусь, эта земля здесь такая невежественная.
Wahrscheinlich bricht es bald 'n Weltrekord
Скорее всего, он скоро побьет мировой рекорд
Ich hab' hier niemandem 'n Job geklaut
Я здесь ни у кого не крал работу
Ich hab' hier vielen Leuten Jobs gegeben
Я дал работу многим людям здесь
Dies hier geht raus an meine Mimimis
Это передается моим мимикам
Sie mögen es nicht, wenn wir offen reden
Им не нравится, когда мы говорим открыто
Halb deutsch, halb Ausländer
Наполовину немец, наполовину иностранец
Heißt, ich führe ein Doppelleben
Означает ли это, что я веду двойную жизнь
Eh, ich schaue hoch in Himmel, um zu Gott zu beten
Эх, я смотрю высоко в небо, чтобы помолиться Богу.
Eh, sag mal, bist du auch ein Mimimi?
Эх, скажи, ты тоже мимими?
Mimimi, Mimimi - "Mitbürger mit Migrationshintergrund"
Мимими, Мимими - "Сограждане с иммигрантским прошлым"
Eh, ich bin ein Mimimi
Эх, я мимими
Mitbürger mit Migrationshintergrund
Сограждане с миграционным прошлым
Und ganz egal, was ich auch tu'
И не важно, что бы я ни делал'
Ich werd' hier niemals der perfekte Schwiegersohn
Я никогда не стану здесь идеальным зятем
Nur wegen meinem Papa seiner Migration
Только из-за того, что мой папа перенес свою миграцию
Integration ist eine Illusion
Интеграция - это иллюзия
Aber gibt es so 'n
Но есть ли что-нибудь подобное
"Mimimi des Jahres"-Award, dann werd' ich mir den Titel holen
Награда "Мимими года", тогда я получу титул
Jedes Mal, wenn ich im Flieger sitz'
Каждый раз, когда я сажусь в самолет'
Sprechen alle mich auf Englisch an
Все ли обращаются ко мне по-английски
Sie denken, ich bin auf der Durchreise
Они думают, что я в пути
Dabei bin ich grade angekommen
В этом я только что пришел
Ich war noch eben in 'nem andern Land
Я только что был в другой стране
Wo ich für alle der Deutsche war
Где я был немцем для всех
Aber kaum bin ich zurück in Schland
Но едва я вернусь в Шланд
Bin ich plötzlich nur ein Ausländer
Вдруг я просто иностранец
Aka Mimimi
Ака Мимими
Merk dir diese Abkürzung
Запомните этот ярлык
Hat nicht 'n ganz so schlimmen Beigeschmack
Не имеет такого уж неприятного привкуса
Und nicht ganz so starke Nachwirkung
И не такие сильные последствия
Und der Bass macht bumm und die Snare macht ratatat
И бас издает глухой звук, а малый барабан издает хриплый звук.
Leute was geht ab? Wo's sie hin die deutsche Gastfreundschaft?
Люди что происходит? Куда подевалось немецкое гостеприимство?
We-wenn ihr das hier fühlt, macht mal Krach
Мы-если вы, ребята, чувствуете это здесь, давайте разберемся
Bist du auch ein Mimimi?
Ты тоже мимими?
Mimimi, Mimimi - "Mitbürger mit Migrationshintergrund"
Мимими, Мимими - "Сограждане с иммигрантским прошлым"





Writer(s): Samy Sorge, Joshua Dolgin, Benjamin Bazzazian, Vitor Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.