Samy Deluxe - Papa weint nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe - Papa weint nicht




Papa weint nicht
Daddy Doesn't Cry
Ich treib' auf einem Floß aus Trost über ein Meer aus Tränen
I drift on a raft of solace over a sea of tears
Zu meinen Sohn, hab' ihn schon ne Weile nicht mehr gesehen
To my son, haven't seen him for a while
In klaren Nächten kann ich sehen, wie sich die Erde dreht
On clear nights, I can see the Earth spin
Unter mir die Meereswesen, über mir das Sternensystem
Below me, the sea creatures, above me, the star system
Und ich bin mittendrin, denk' nach über die ernsten Themen
And I'm right in the middle, thinking about the serious matters
Seh' ihn so selten, bin ich als Vater noch ernst zu nehmen?
Seeing him so rarely, am I still to be taken seriously as a father?
Hätt' ihm so gern gegeben, was ich selber niemals hatte
I would have loved to give him what I never had
Zumindest war ich noch mit ihm während der Kindheitstage
At least I was still with him during his childhood days
Er zog mit neun weg und ist mittlerweile vierzehn Jahre
He moved away at nine and is now fourteen
Ich flieg' zwar rüber zu ihm, alle drei bis vier Monate
I fly over to him every three to four months
Doch würd' ihn gerne jeden Schritt auf seinem Weg begleiten
But I would like to accompany him every step of the way
Meld' mich zu selten, oftmals Monate kein Lebenszeichen
I rarely get in touch, often months without a sign of life
Gefangen in der Musik und bekämpfe leere Seiten
Trapped in music, fighting blank pages
Guck kurz nicht auf die Uhr und schnell vergehen Ewigkeiten
I briefly lose track of time, and eternities pass by quickly
Kann nicht behaupten, dass ich fehlerfrei bin
I can't claim to be flawless
Schuldgefühle lassen meine Seele leiden, aber Tränen? Keine!
Guilt makes my soul suffer, but tears? None!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Papa weint nicht!
Daddy doesn't cry!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Höchstens manchmal heimlich!
Maybe sometimes secretly!
Papa weint nicht!
Daddy doesn't cry!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Höchstens, wenn er allein ist!
Maybe when he's alone!
Ich habe seiner Mama wehgetan
I hurt his mom
Und dafür zahl' ich jetzt mein Leben lang
And for that, I pay for the rest of my life
Angst vor der Zukunft und vergesse die Gegenwart
Fear of the future, forgetting the present
Ich bin im Traum zu ihm über ein Meer aus Tränen gefahren, seht ihr das?
In a dream, I sailed to him over a sea of tears, can you see that?
Auf einem Floß aus Trost, auf "Los!" geht's los, ich lege ab
On a raft of solace, on "Go!" it starts, I set sail
Achttausend Meilen zwischen Hamburg und Amerika
Eight thousand miles between Hamburg and America
Hoffe, dass ich genügend Rückenwind im Segel hab'
I hope I have enough tailwind in my sails
Der alte Mann und das Meer ist, was ich erlebe grad
The old man and the sea is what I'm experiencing right now
Mir gehen die Reserven aus, ich sehe kein Ufer, während ich
My reserves are running out, I see no shore, while I
In die Ferne schau', aber hör' den Gesang der Meerjungfrauen
Look into the distance but hear the song of the mermaids
Mein Kompass hat versagt, das heißt, ich muss den Sternen vertrauen
My compass has failed, meaning I have to trust the stars
Will bloß zu meinem Sohn, denn nur er füllt die Leere aus
I just want to be with my son, because only he fills the void
Rede drüber, wer hier die Meere überquert
Talk about who crosses the seas here
Doch nur er ist der Grund, warum ich nicht lebensmüde werd'
But only he is the reason why I don't become tired of life
Muss, um nach Hause zu kommen, in die Ferne reisen
I have to travel far to come home
Würd' gerne weinen, doch mir scheint, dass meine Tränendrüse ist leer
I would like to cry, but it seems my tear duct is empty
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Papa weint nicht!
Daddy doesn't cry!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Höchstens manchmal heimlich!
Maybe sometimes secretly!
Papa weint nicht!
Daddy doesn't cry!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Dein Papa weint nicht!
Your daddy doesn't cry!
Höchstens, wenn er allein ist!
Maybe when he's alone!
Hör zu, dein Papa weint nicht (Papa weint nicht)
Listen, your daddy doesn't cry (Daddy doesn't cry)
Und wenn, wär's ihm nicht peinlich (dein Papa weint nicht)
And if he did, he wouldn't be ashamed (your daddy doesn't cry)
Das Tränenmeer überquert
Crossing the sea of tears
Ich komm' hin, damit du nicht allein bist
I'm coming so you're not alone
Dein Papa weint nicht (Papa weint nicht)
Your daddy doesn't cry (Daddy doesn't cry)
Vielleicht heimlich
Maybe secretly
Dein Papa, Papa, Papa weint nicht
Your daddy, daddy, daddy doesn't cry
(Dein Papa weint nicht)
(Your daddy doesn't cry)
(Papa weint nicht)
(Daddy doesn't cry)
(Dein Papa weint nicht)
(Your daddy doesn't cry)
(Höchstens manchmal heimlich!)
(Maybe sometimes secretly!)





Writer(s): Samy Sorge, Robert Zemichiel, Benjamin Bazzazian, Florian Weber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.