Paroles et traduction Samy Deluxe - Papa weint nicht
Ich
treib'
auf
einem
Floß
aus
Trost
über
ein
Meer
aus
Tränen
Я
плыву
по
морю
слез
на
плоту
утешения.
Zu
meinen
Sohn,
hab'
ihn
schon
ne
Weile
nicht
mehr
gesehen
К
моему
сыну,
я
давно
его
не
видел
In
klaren
Nächten
kann
ich
sehen,
wie
sich
die
Erde
dreht
Ясными
ночами
я
вижу,
как
вращается
Земля
Unter
mir
die
Meereswesen,
über
mir
das
Sternensystem
Подо
мной
морские
существа,
надо
мной
звездная
система
Und
ich
bin
mittendrin,
denk'
nach
über
die
ernsten
Themen
И
я
нахожусь
в
гуще
событий,
размышляю
на
серьезные
темы
Seh'
ihn
so
selten,
bin
ich
als
Vater
noch
ernst
zu
nehmen?
Мы
с
ним
так
редко
видимся,
могу
ли
я
по-прежнему
относиться
к
нему
серьезно
как
к
отцу?
Hätt'
ihm
so
gern
gegeben,
was
ich
selber
niemals
hatte
Я
бы
с
радостью
отдала
ему
то,
чего
у
меня
никогда
не
было
Zumindest
war
ich
noch
mit
ihm
während
der
Kindheitstage
По
крайней
мере,
я
все
еще
был
с
ним
в
детстве
Er
zog
mit
neun
weg
und
ist
mittlerweile
vierzehn
Jahre
Он
уехал,
когда
ему
было
девять,
и
сейчас
ему
четырнадцать
лет
Ich
flieg'
zwar
rüber
zu
ihm,
alle
drei
bis
vier
Monate
Я
летаю
к
нему
каждые
три-четыре
месяца.
Doch
würd'
ihn
gerne
jeden
Schritt
auf
seinem
Weg
begleiten
Но
я
был
бы
рад
сопровождать
его
на
каждом
этапе
его
пути
Meld'
mich
zu
selten,
oftmals
Monate
kein
Lebenszeichen
Общайся
со
мной
слишком
редко,
часто
месяцами
без
признаков
жизни.
Gefangen
in
der
Musik
und
bekämpfe
leere
Seiten
Пойманный
в
ловушку
музыки
и
сражающийся
с
пустыми
страницами
Guck
kurz
nicht
auf
die
Uhr
und
schnell
vergehen
Ewigkeiten
Ненадолго
не
смотри
на
часы,
и
скоро
пройдут
века
Kann
nicht
behaupten,
dass
ich
fehlerfrei
bin
Не
могу
утверждать,
что
я
безупречен
Schuldgefühle
lassen
meine
Seele
leiden,
aber
Tränen?
Keine!
Чувство
вины
заставляет
мою
душу
страдать,
но
слезы?
Никаких!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Papa
weint
nicht!
Папа
не
плачет!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Höchstens
manchmal
heimlich!
Самое
большее,
иногда
тайно!
Papa
weint
nicht!
Папа
не
плачет!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Höchstens,
wenn
er
allein
ist!
Самое
большее,
когда
он
один!
Ich
habe
seiner
Mama
wehgetan
Я
причинил
боль
его
маме
Und
dafür
zahl'
ich
jetzt
mein
Leben
lang
И
теперь
я
плачу
за
это
всю
свою
жизнь
Angst
vor
der
Zukunft
und
vergesse
die
Gegenwart
Бояться
будущего
и
забывать
о
настоящем
Ich
bin
im
Traum
zu
ihm
über
ein
Meer
aus
Tränen
gefahren,
seht
ihr
das?
Я
ехала
к
нему
через
море
слез
во
сне,
вы
это
видите?
Auf
einem
Floß
aus
Trost,
auf
"Los!"
geht's
los,
ich
lege
ab
На
плоту
для
утешения,
по
команде
"Вперед!"
все
готово,
я
ухожу
Achttausend
Meilen
zwischen
Hamburg
und
Amerika
Восемь
тысяч
миль
между
Гамбургом
и
Америкой
Hoffe,
dass
ich
genügend
Rückenwind
im
Segel
hab'
Надеюсь,
что
у
меня
будет
достаточно
попутного
ветра
в
парусе'
Der
alte
Mann
und
das
Meer
ist,
was
ich
erlebe
grad
Старик
и
море-это
то,
что
я
испытываю,
степень
Mir
gehen
die
Reserven
aus,
ich
sehe
kein
Ufer,
während
ich
У
меня
заканчиваются
запасы,
я
не
вижу
берега,
пока
я
In
die
Ferne
schau',
aber
hör'
den
Gesang
der
Meerjungfrauen
Смотри
вдаль',
но
слушай'
пение
русалок
Mein
Kompass
hat
versagt,
das
heißt,
ich
muss
den
Sternen
vertrauen
Мой
компас
вышел
из
строя,
а
это
значит,
что
я
должен
доверять
звездам
Will
bloß
zu
meinem
Sohn,
denn
nur
er
füllt
die
Leere
aus
Просто
хочу
к
своему
сыну,
потому
что
только
он
заполняет
пустоту.
Rede
drüber,
wer
hier
die
Meere
überquert
Поговорим
о
том,
кто
здесь
пересекает
моря
Doch
nur
er
ist
der
Grund,
warum
ich
nicht
lebensmüde
werd'
Но
только
он
- причина,
по
которой
я
не
устаю
от
жизни'
Muss,
um
nach
Hause
zu
kommen,
in
die
Ferne
reisen
Чтобы
вернуться
домой,
нужно
отправиться
в
далекое
путешествие
Würd'
gerne
weinen,
doch
mir
scheint,
dass
meine
Tränendrüse
ist
leer
Я
бы
хотел
плакать,
но
мне
кажется,
что
моя
слезная
железа
пуста
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Papa
weint
nicht!
Папа
не
плачет!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Höchstens
manchmal
heimlich!
Самое
большее,
иногда
тайно!
Papa
weint
nicht!
Папа
не
плачет!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Dein
Papa
weint
nicht!
Твой
папа
не
плачет!
Höchstens,
wenn
er
allein
ist!
Самое
большее,
когда
он
один!
Hör
zu,
dein
Papa
weint
nicht
(Papa
weint
nicht)
Послушай,
твой
папа
не
плачет
(папа
не
плачет)
Und
wenn,
wär's
ihm
nicht
peinlich
(dein
Papa
weint
nicht)
И
если
бы
он
это
сделал,
он
бы
не
смутился
(твой
папа
не
плачет)
Das
Tränenmeer
überquert
Пересекая
море
слез,
Ich
komm'
hin,
damit
du
nicht
allein
bist
Я
приду,
чтобы
ты
не
была
одна
Dein
Papa
weint
nicht
(Papa
weint
nicht)
Твой
папа
не
плачет
(папа
не
плачет)
Vielleicht
heimlich
Может
быть,
тайно
Dein
Papa,
Papa,
Papa
weint
nicht
Твой
папа,
папа,
папа
не
плачет
(Dein
Papa
weint
nicht)
(Твой
папа
не
плачет)
(Papa
weint
nicht)
(Папа
не
плачет)
(Dein
Papa
weint
nicht)
(Твой
папа
не
плачет)
(Höchstens
manchmal
heimlich!)
(Самое
большее,
иногда
тайно!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Sorge, Robert Zemichiel, Benjamin Bazzazian, Florian Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.