Samy Deluxe - Reimemonsta 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samy Deluxe - Reimemonsta 2011




Reimemonsta 2011
Rhyme Monster 2011
Ihr hört den sich selbst lobenden
You're listening to the self-praising,
Tobenden, pogenden vollkomm
Raging, moshing, completely
Besoofenen
Inebriated,
Besoffenen nüchternen offenen
Drunk, sober, open,
Verschloosenen
Closed-off,
Wiedersprüchlichen idiotischen
Contradictory, idiotic
Typ der die Strophen
Guy who writes verses
Im Kopf schreibt
In his head
In Rekord Zeit
In record time
Im Spotlight
In the spotlight
Mit posendem Applaus
With posing applause
Hoff du hast was in deinen Ohren drin
Hope you have something in your ears, girl,
Auch nach so vielen Gigs immer noch die Adrenalin Kicks
Even after so many gigs, still getting those adrenaline kicks
Als ob ich auf Droge bin
As if I'm on drugs
In der Garderobe hinten
Backstage in the dressing room,
Geh nicht auf die Bühne bis ich die richtige Pose find
Don't go on stage until I find the right pose
Wie ein großes Kind im Körper eines rhetorischen Gottes
Like a big kid in the body of a rhetorical god
Und mir ist egal ob es logisch klingt
And I don't care if it sounds logical
Nein dies ist kein's meiner melodischen
No, this isn't one of my melodic
Lieder dies hier ist eher vergleichbar mit
Songs, this is more comparable to
Nem' brodelden Vulkan
A bubbling volcano
Werd reich wie ein Sultan
Getting rich like a sultan
Mit Guld Chan, Klobrillen
With gold chains, toilet seats,
Habt ihr schon mal so einen
Have you ever heard such a
Komischen Reim gehört
Strange rhyme
Deshalb bin ich auch immer noch oben
That's why I'm still at the top
In den Charts, extrem smart
Of the charts, extremely smart
Ihr habt nicht kapiert
You haven't understood
In dieser scheiß verlogenen Welt
In this shitty, deceitful world
Ich bin ohne hin selbst
I'm anyway myself
Eines dieser verzogenen
One of those spoiled
Gören könnt ihr mich hören und sehen als ob ich Cora bin
Brats, you can hear and see me as if I'm Cora
Weil ich eh dafür geboren bin
Because I was born for this anyway
Alles geht um die nächste Line ohne das ich ein Kokser bin
Everything revolves around the next line without me being a cokehead
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
E E E Eeeeeeeeeeeeeeeey
Ich kann nicht zaubern aber ahn doch mal
I can't do magic, but imagine
Abraka Dabara sage ma warst du da?
Abraka Dabara, tell me, were you there?
Warst nicht da zu den Zeiten von
Weren't there during the times of
Oladida Ladies und Gentleman
Oladida Ladies and Gentlemen
Bis ich back bin in Action mit Dracula
Until I'm back in action with Dracula
Frankenstein kranken Reim
Frankenstein, sick rhymes
Du bräuchtest ne Kavallarie
You'd need a cavalry
Um mich zu stoppen, mich zu toppen
To stop me, to top me
Ist bloß papala pap geht nicht
It's just papala pap, not possible
Ich pack die Reime nämlich tag täglich
I pack the rhymes daily
Auf den Takt seht mich an
On the beat, look at me
Ich bin wie'n rasenderer Reporter
I'm like a raging reporter
Aus'm Headquarter hier in Panama
From the headquarters here in Panama
Ankara, Kanada irgendwo dazwischen
Ankara, Canada, somewhere in between
Wieso sollte ich sowas wissen
Why should I know something like that
Ich bin blind, taub und habe grad
I'm blind, deaf and just now
Nicht zugehört oder zugesehn hahaha
Didn't listen or watch hahaha
Scheint das ich nicht alle Tassen im Schrank
Seems like I don't have all my cups in the cupboard
Aber das kann ja mal passiern
But that can happen sometimes
Ich bin seit Jahr'n ein Star
I've been a star for years
Hip Hop von Anfang an
Hip hop from the beginning
Wie sonst kein and'rer kann
Like no other can
Ich geh in die Politik
I'm going into politics
Und mach dann Beatbox im Kanzleramt
And then I'll beatbox in the Chancellor's office
Nein ich will lieber nen Weedshop in Amsterdam
No, I'd rather have a weed shop in Amsterdam
Damdadam Da komm die Zivilcops mit Panzer an
Damdadam, here come the plainclothes cops with tanks
Mit nen paar E-Walks in Reeboks mit Handgranaten
With a few E-Walks in Reeboks and hand grenades
Mein Ende ist wie Detox darauf könnt ihr lange warten
My end is like Detox, you can wait a long time for that
Ich werde nie stoppen, du kannst gerne allen sagen
I will never stop, you can tell everyone
Wenn diese LP droppt geht ihr Rapper alle baden
When this LP drops, you rappers will all drown
Ich rapp als hätt ich nen totalen Schaden
I rap like I'm totally insane
Wer hat behauptet dass die schlimmsten Terroristen hier die Taliban sind?!
Who claimed that the worst terrorists here are the Taliban?!
Du bist der sich selbst bückende
You're the one bending over,
Zwei Eier, ein Würtschen frühstückende
Two eggs, a sausage for breakfast,
Arsch küssende, den Labelboss oral beglückende
Ass-kissing, orally pleasing the label boss
Mental verkrüppelte Typ der zu viel Pulver schnüffelte
Mentally crippled guy who snorted too much powder
Dies hier ist wie eine unbegründete Attacke
This here is like an unfounded attack
Tättowier mein Namen auf deine hübschere Arschbacke
Tattoo my name on your prettier ass cheek
Ja ich bin mit Abstand der verrückteste Kanacke
Yeah, I'm by far the craziest Kanake
Und ich weiß das ist eine bittere Tatsache
And I know that's a bitter fact
Schmeiß ein Blick in deine Granate
Take a look in your grenade
Aber trag die schickere Krawatte
But wear the fancier tie
Steh neben dem Kommissar und frag grade
Stand next to the commissioner and just ask
Haben sie mal bitte ne Kippe, ne
Do you have a cigarette, please,
Tragödie was passiert ist
Tragedy, what happened
Und ich zittere weil ich so erschüttert bin
And I'm shaking because I'm so shaken
Wer kann das gewesen sein
Who could it have been
Ich kümmere mich um diese Lümmele
I'll take care of this dickhead
Indem ich seinen Schädel zertrümmere
By smashing his skull
Ihn an ein paar Hyänen verfüttere
Feeding him to some hyenas
Der Kommissar sagt ne, dass ist wirklich ne gute Idee
The commissioner says, no, that's really a good idea
Doch Sie sehen in ne gründliche
But you see in a thorough
Tatortanalyse auf der Suche nach Verdächtigen
Crime scene analysis in search of suspects
Sorry das ich beschäftigt bin doch dies ist ne extrem ungünstige
Sorry that I'm busy but this is an extremely inconvenient
Zeit zum Reden, doch rufen Sie mich an ich bin künftig in Frührente und bekomm ne künstliche
Time to talk, but call me, I'll be retiring soon and getting an artificial
Hüfte in einer Woche dann gehen wir mal Joggen oder trinken in irgendner Bar
Hip in a week, then we'll go jogging or have a drink in some bar
Vernüftige Jungs wie Sie doch jetzt wird's Zeit dass ich weiter ermitelle
Reasonable guys like you, but now it's time for me to investigate further
Ich sagte viel Glück und verschwindete
I said good luck and disappeared





Writer(s): Samy Sorge, Daniel Esser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.