Samy Deluxe - Strassen Musik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Strassen Musik




Strassen Musik
Уличная Музыка
Oh, late at night when I was asleep
Поздней ночью, когда я спал,
They came and took my money and my cars away
Они пришли и забрали мои деньги и машины.
Oh, late at night when I was lyin' asleep
Поздней ночью, когда я лежал и спал,
They came and took my house away
Они пришли и забрали мой дом.
Now all I have left is a dream of my music
Теперь все, что у меня осталось, это мечта о моей музыке.
All I have left is this street
Все, что у меня осталось, это эта улица.
The street of my own is music
Улица моей музыки.
This music is my road
Эта музыка моя дорога.
All I got left, all I got left
Всё, что у меня осталось, всё, что осталось,
Is my music and it's street
Это моя музыка и её улица.
Das Leben auf der Straße is' hart
Жизнь на улице тяжела,
Ich versuch, dass ich das Beste draus mach'
Я пытаюсь извлечь из этого всё возможное.
Und wenn ich ehrlich bin, ich habe kein' Plan
И если честно, у меня нет плана.
Was passiert is', es geschah über Nacht
То, что случилось, произошло за одну ночь.
Sie kamen herein, sie nahmen mein Heim, und
Они вошли, они забрали мой дом, и
Alles, was mir danach noch blieb
Всё, что мне после этого осталось,
War diese Straßen Musik, diese Straßen Musik
Была эта уличная музыка, эта уличная музыка.
Okay, Worst-Case-Szenario
Хорошо, наихудший сценарий.
In ein paar Jahren wohn' ich vielleicht auf der Straße
Через пару лет я, возможно, буду жить на улице.
So
Так,
Wie ein Obdachloser mit 'nem Einkaufswagen
Как бездомный с тележкой из супермаркета.
Das ist gar nich' komisch, sag mir, wie konnte das denn bloß
Это совсем не смешно, скажи мне, как это вообще могло
Ausgerechnet mir passieren?
Случиться именно со мной?
Ich war doch gerade so
Ведь я был таким
Überdimensional groß wie Leute in Buffalos
Невероятно большим, как люди в Buffalo.
War in den Charts hoch oben mit gut'm Tageslohn
Был на вершине чартов с хорошим дневным заработком.
Jetzt sitz' ich alleine hier, mit mei'm klein' Radio
Теперь сижу здесь один, со своим маленьким радио.
Und ihr geht alle an mir vorbei und guckt so schadenfroh
И все вы проходите мимо меня, злорадно посмеиваясь.
Heißt das, es gibt nich' mal'n bisschen Mitleid zum Abendbrot?
Значит, нет даже капли сочувствия к ужину?
Eben war noch alles super wie Mario
Только что всё было супер, как у Марио.
Plötzlich Game Over
Внезапно Game Over.
, Heute schlaf ich wo? Auf'm Bahnhofsklo
Где я сегодня буду спать? На вокзальном туалете?
Doch egal, was soll's, ich bewahr' mein' Stolz
Но неважно, что с того, я сохраню свою гордость.
Siehst du die Chromfelgen, auf dem dieser Einkaufswagen rollt?
Видишь эти хромированные диски, на которых катится эта тележка?
Randvoll mit Tüten, nicht von Aldi oder Lidl, alles Gucci oder Prada
До краёв набитая пакетами, не из Aldi или Lidl, всё Gucci или Prada.
Nicht der Inhalt, nur die Tüte, aber ey
Не содержимое, только пакеты, но эй,
Früher war ich ein Rapper, der viel gepennt hat
Раньше я был рэпером, который много спал.
Heute bin ich ein Penner, der viel gerappt hat
Теперь я бомж, который много читал рэп.
Und noch immer rappt, denn ich bettel nich'
И до сих пор читаю, потому что я не попрошайничаю.
Ich steh' auf der Straße 'rum und ich battle dich
Я стою на улице и батлю тебя,
Wenn ich da 50 Cent für kriech'
Если получу за это 50 центов.
Subway-Tüte
Пакет из Subway.
Isst du den Rest von dei'm Sandwich nich'?
Ты не доешь свой сэндвич?
Was ist in der Tüte vom Supermarkt drin?
Что у тебя в пакете из супермаркета?
Was geht mit der U-Bahnkarte?
Что с проездным на метро?
Und was liest du denn eigentlich für'n Buch da grade?
И какую книгу ты сейчас читаешь?
Is nich' mal so, dass ich'n Eintrag bei der
Не то чтобы у меня была запись в
Schufa
Schufa.
Glaub mir, man, die Story is' trauriger als 'ne Blues-Ballade
Поверь мне, моя история печальнее, чем блюзовая баллада.
Irgendwas hat anschein'd mei'm Ruf geschadet
Что-то, похоже, повредило моей репутации.
Was es war? Gute Frage
Что это было? Хороший вопрос.
Ich kenne die Antwort nich', ich suche grade
Я не знаю ответа, я ищу его.
Weil ich selbst 'ne Zukunft plane
Потому что я сам планирую будущее.
Un' egal, was ich Falsches gesagt hab'
И неважно, что я сделал не так,
Is' wohl nix, was ich noch einma' in Zukunft sage
Наверное, ничего такого я больше не скажу в будущем.
Glaub mir, das Showbiz is' hässlich wie
Поверь мне, шоу-бизнес отвратителен, как
CDU-Plakate
Плакаты ХДС.
NPD
НДПГ.
DVU
ННС.
Republikaner
Республиканцы.
Weil man ohne eine Wohnung nich'
Потому что без жилья тебя не
Angestellt wird und ohne Arbeit keine Wohnung kriegt
Возьмут на работу, а без работы не получишь жильё.
Schaffen es die meisten Arbeitslosen nich' (obdachlos)
Большинству безработных не удается (бездомным)
Diesen Teufelskreis zu durchbrechen
Разорвать этот порочный круг.
Keiner schenkt mir ein Lächeln
Никто не дарит мне улыбку.
Und keiner will mit mir sprechen
И никто не хочет со мной говорить.
Was hab ich bloß getan? Ich
Что же я сделал? Я
Zweifel', grübel' und frag mich
Сомневаюсь, размышляю и спрашиваю себя.
Denn vor 'nem Jahr nich' ma' war ich euch noch übersympathisch
Ведь ещё год назад я был вам более чем симпатичен.
Und ihr wart höflich und artig, jetzt so zynisch und garstig
И вы были вежливы и учтивы, а теперь такие циничные и грубые.
Ich weiß, dass ihr was Schlechtes über mich sagt
Я знаю, что вы говорите обо мне что-то плохое.
Ich fragen will, wissen was (was), ihr ignoriert mich und sagt nichts
Я хочу спросить, узнать что (что), вы игнорируете меня и молчите.
Noch vor 'nem Jahr habt ihr getan als wärt ihr Brüder, doch wart's nich'
Ещё год назад вы вели себя как братья, но ими не были.
Das is' die schlimmste Strafe, besser ihr verprügelt und schlagt mich
Это худшее наказание, лучше бы вы избили меня.
Deshalb zieh' ich mein Fazit, den Grund gibt's nich' und gab's nich'
Поэтому я делаю вывод: причины нет и не было.
Meine Zeit war halt vorbei, man, so ist das im Showbiz
Моё время просто прошло, вот так это бывает в шоу-бизнесе.
Dass du ein' Tag groß bist, nächsten Tag broke bist
Один день ты на высоте, на следующий день ты разорен.
Und obdachlos wirst, von oben nach unten in Rekordzeit
И становишься бездомным, с вершины на дно в рекордные сроки.
Lebe noch im Spotlight, plötzlich ist es vorbei, och nein
Ещё живу в лучах славы, вдруг всё кончено, о нет.
So'n Scheiß, wollte nie gefloppt sein
Вот дерьмо, никогда не хотел провалиться.
Dafür hab' ich jetzt viel frische Luft und hab mein' Kopf frei
Зато теперь у меня много свежего воздуха и ясная голова.
Draußen auf der Straße hier, das is' echter Straßenrap
Здесь, на улице, это настоящий уличный рэп.
Keiner dieser andern' Rapper hier hat so ein hartes Bett, glaub mir das
Ни у одного из этих других рэперов нет такой жёсткой постели, поверь мне.
Und alles was mir blieb, war diese Straßen Musik
И всё, что мне осталось, это эта уличная музыка.





Writer(s): Sorge Samy, Kreuzer Christoph, Olszewski Florian, Valentino Jr Rudolph, T-bass -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.