Samy Deluxe - Was ich fühl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samy Deluxe - Was ich fühl




Was ich fühl
Что я чувствую
Yeah!
Да!
Die Leute hören mir gerne zu, wenn ich mit Wörtern spiel'
Люди любят слушать, как я играю словами,
Doch ab und zu wollen sie auch ma' hören, wie ich wirklich fühl'
Но время от времени они хотят услышать, что я на самом деле чувствую.
Leute mein', "SchwarzWeiss" war von meinen Alben am persönlichsten
Знаете, "SchwarzWeiss" был самым личным из моих альбомов.
Ich sag': es war geprägt von persönlichen Tragödien
Скажу так: он был отмечен личными трагедиями.
Erst kam der Tod meines Vaters, dann zog mein Sohn in die Staaten
Сначала смерть отца, потом переезд сына в Штаты.
Paar harte Fakten, die das Schreiben erst ermöglichten
Пара жёстких фактов, которые сделали возможным написание песен.
Doch sowas kommt zum Glück nicht jeden Tag vor, das wär' hardcore
Но, к счастью, такое происходит не каждый день, это было бы слишком.
Was für Musik wichtig ist, ist, den Moment zu finden, wo man
В музыке важно найти тот самый момент, когда ты
Weiß, wofür man's tut, und ich meine nicht den Ruhm
Знаешь, ради чего ты это делаешь, и я говорю не о славе.
Ich habe erst die Tränen vergossen, dann den Schweiß und dann das Blut
Сначала я пролил слёзы, потом пот, а потом кровь.
Live und in der Booth, so viel in mein' Texten preisgegeben
Вживую и в студии, так много раскрыл в своих текстах.
Ich sollte nur in Reimen reden in meinen Interviews, denn
Мне нужно говорить только рифмами в своих интервью, потому что
Die Leute hören mir gerne zu, wenn ich mit Wörtern spiel'
Люди любят слушать, как я играю словами,
Doch ab und zu wollen sie auch mal hören wie ich wirklich fühl', okay?
Но время от времени они хотят услышать, что я на самом деле чувствую, понимаешь?
Einsam, denn mein Sohn wächst in Amerika auf
Одиноким, потому что мой сын растёт в Америке.
Happy, weil meine Mama heut weniger raucht
Счастливым, потому что моя мама сегодня курит меньше.
Wütend, wenn ich auf diese Politiker schau'
Злым, когда я смотрю на этих политиков.
Entspannter Typ, doch manchmal raste ich wie'n Choleriker aus
Расслабленным парнем, но иногда я взрываюсь, как бешеный.
Zufrieden, wenn ich Karriere-Resümee zieh'
Довольным, когда я подвожу итоги своей карьеры.
Denn sowas hat dies' Land noch nie gesehen, so wie ein' Yeti, eh
Потому что эта страна ещё не видела ничего подобного, как будто йети, эй.
Besorgt denk' ich an Vitos Diabetes
С тревогой думаю о диабете Вито.
Und trotzdem hoffnungsvoll, weil es für Einsicht nie zu spät ist
И всё же с надеждой, потому что для понимания никогда не поздно.
So viel gemischte Gefühle, ich sitze zwischen den Stühlen
Так много смешанных чувств, я как между двух огней.
Würd' ich sagen, dass ich's nicht liebe, müsste ich lügen, ah
Если бы я сказал, что я не люблю это, то солгал бы, ах.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да.
Fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Почувствуй, что чувствую я, когда я чувствую то, что чувствую.
Was ich fühl', yeah, yeah, yeah
Что я чувствую, да, да, да.
Fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Почувствуй, что чувствую я, когда я чувствую то, что чувствую.
Dies ist, was ich fühl', yeah, yeah, yeah
Это то, что я чувствую, да, да, да.
Fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Почувствуй, что чувствую я, когда я чувствую то, что чувствую.
Was ich fühl', yeah, yeah, yeah
Что я чувствую, да, да, да.
Fühl', fühl', eh, fühl'
Почувствуй, почувствуй, эй, почувствуй.
Fühl', was ich fühl', und ich fühle so viel
Почувствуй, что я чувствую, а я чувствую так много.
Philosophier' für so viele, die so fühlen wie ich hier
Философствую для тех, кто чувствует то же, что и я.
Fülle das Lied mit den Gefühlen in mir
Наполняю песню чувствами внутри меня.
Feil an meinen Emotionen, bevor sie meine Seele klauen und wie ist's bei dir?
Работаю над своими эмоциями, прежде чем они украдут мою душу, а как у тебя дела?
Sag, wie fühlst du dich? Wie sieht es in dir drinnen aus?
Скажи, что ты чувствуешь? Как у тебя внутри?
Drehst du auch deine Mucke immer laut in deinem Zimmer auf?
Ты тоже всегда включаешь свою музыку на полную катушку в своей комнате?
Alle Sinne taub, schaltest alle andern Stimmen aus
Все чувства притуплены, ты отключаешь все остальные голоса.
Plus den Kopf, fühlst nur noch mit dem Bauch
Плюс голову, чувствуешь только своим нутром.
Intuition ist Munition im Überlebenskampf
Интуиция - это оружие в борьбе за выживание.
Kennst du dies' Gefühl, wenn du mit keinem drüber reden kannst?
Знаешь это чувство, когда ты ни с кем не можешь об этом поговорить?
Hab' ich diese Gefühlsschwankungen hier wohl mein Leben lang
Неужели эти перепады настроения будут преследовать меня всю жизнь?
Glaube ich bin bipolar, wer hat's erfunden? So wie Ricola
Кажется, я биполярный, кто это придумал? Типа Рикола.
Meine Lady Schweizerin, dies hier ist ihr Lieblingsbeat
Моя девушка швейцарка, это её любимый бит.
Sie fühlt den Scheiß, doch weiß: ich schreib' darauf kein Liebeslied
Она чувствует эту фишку, но знает: я не пишу на это песню о любви.
Doch weiß auch, dass ich immer hinter ihr stehe
Но она также знает, что я всегда буду рядом с ней.
Sie schickt mir schwarze Emojis und schreibt mir: "Nigga, we made it!", he
Она отправляет мне чёрные эмодзи и пишет: "Чувак, мы сделали это!", хе.
Die Leute hören mir gerne zu, wenn ich mit Wörtern spiel'
Люди любят слушать, как я играю словами,
Doch ab und zu wollen sie auch mal hören, wie ich wirklich fühl'
Но время от времени они хотят услышать, что я на самом деле чувствую.
Dies ist wie ich fühl', dies hier ist kein Spiel
Вот как я чувствую, это не игра.
Dies hier sind zwanzig Jahre nur aus Liebe zur Musik
Это двадцать лет только из любви к музыке.
Dies ist meine Ideologie, zieh' dafür in' Krieg
Это моя идеология, я пойду за неё на войну.
Werde nicht verlieren, fühle schon den Sieg, trotzdem deprimiert
Я не проиграю, я уже чувствую победу, но всё равно подавлен.
So viel gemischte Gefühle, ich sitze zwischen den Stühlen
Так много смешанных чувств, я как между двух огней.
Würd' ich sagen, dass ich's nicht liebe, müsste ich lügen, ah
Если бы я сказал, что я не люблю это, то солгал бы, ах.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да.
Fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Почувствуй, что чувствую я, когда я чувствую то, что чувствую.
Was ich fühl', yeah, yeah, yeah
Что я чувствую, да, да, да.
Fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Почувствуй, что чувствую я, когда я чувствую то, что чувствую.
Sag: ey, ey, fühlt ihr das, he?
Скажи: эй, эй, вы это чувствуете, хе?
Fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Почувствуй, что чувствую я, когда я чувствую то, что чувствую.
Sag: könnt ihr das fühlen, he? Yeah, yeah
Скажи: вы можете это почувствовать, хе? Да, да.
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Sing den Scheiß!
Спой эту хрень!
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Sag! Ey, ey, ey!
Скажи! Эй, эй, эй!
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Sag!
Скажи!
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Sag!
Скажи!
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.
Ich fühl', was ich fühl', wenn ich fühl', wie ich's fühl'
Я чувствую, что чувствую, когда я чувствую то, что чувствую.





Writer(s): Derek Riet Von Krogh, Samy Sorge, Max Herre, Matteo Capreoli, Benjamin Bazzazian, Florian Bosum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.