Samy Deluxe - Weck mich auf - SaMTV Unplugged - traduction des paroles en anglais




Weck mich auf - SaMTV Unplugged
Wake Me Up - SaMTV Unplugged
Strophe 1:
Verse 1:
Wir leben in einem Land,
We live in a land,
In dem mehr Schranken steh'n als es Wege gibt,
Where there are more barriers than paths,
Mehr Mauern als Brücken, die Stimmung ist negativ.
More walls than bridges, the mood is negative.
Und die Alten fragen: Warum rauch ich täglich Weed
And the old ones ask: Why do I smoke weed every day
Und warum sind ich und meine ganze Generation so depressiv?
And why are I and my whole generation so depressed?
Wir sind jeden Tag umgeben von lebenden Toten,
We are surrounded by living dead every day,
Umgeben von Schildern, die uns sagen: Betreten Verboten!
Surrounded by signs that tell us: Do Not Enter!
Umgeben von Skinheads, die Türken und Afrikanern das Leben nehmen,
Surrounded by skinheads who take the lives of Turks and Africans,
Während Bullen daneben steh'n, um Problemen aus dem Weg zu geh'n.
While cops stand by to avoid problems.
Umgeben von Jasagern, die alles nur nachlabern,
Surrounded by yes-men who just parrot everything,
Denen kaltes, dunkles Blut pumpt durch die Schlagadern,
Whose cold, dark blood pumps through their veins,
Umgeben von Kinderschändern, die grad mal Bewährung kriegen,
Surrounded by child molesters who just get probation,
Genau wie die scheiß Nazis, deren Opfer unter der Erde liegen.
Just like the damn Nazis whose victims lie underground.
Hat dieses Land wirklich nicht mehr zu bieten
Does this country really have nothing more to offer
Als ein paar Millionen
Than a few million
Arschgesichter mit 'ner Fresse voller Hämorrhoiden?
Assholes with faces full of hemorrhoids?
Die meinen, dies Land sehr zu lieben, doch sind nicht sehr zufrieden.
Who think they love this country very much, but are not very satisfied.
Paßt zu eurem Frust - oder warum seid ihr hier geblieben?
Fits your frustration - or why did you stay here?
Ich muß mich von euch ganzen Schlappschwänzen abgrenzen,
I have to distance myself from you all weaklings,
All den ganzen Hackfressen, die mich jeden Tag stressen.
All those ugly mugs that stress me out every day.
Es sind die gleichen Leute an der Spitze, die sich satt essen
It's the same people at the top who eat their fill
Und Minderheiten werden zur Mehrheit und trotzdem vergessen.
And minorities become the majority and still get forgotten.
Weck mich bitte auf aus diesem Albtraum.
Please wake me up from this nightmare.
Menschen seh'n vor lauter Bäumen den Wald kaum.
People can hardly see the forest for the trees.
Man versucht uns ständig einzureden,
They are constantly trying to convince us
Daß es noch möglich wär', hier frei zu leben.
That it is still possible to live freely here.
Weck mich bitte auf aus diesem Albtraum.
Please wake me up from this nightmare.
Menschen seh'n vor lauter Bäumen den Wald kaum.
People can hardly see the forest for the trees.
Ich und du und er und sie und es sind
You and I and he and she and it are
Besser dran, wenn wir uns selber helfen.
Better off if we help ourselves.
Strophe 2
Verse 2
Ich bin der Typ, der kurz nach Beginn der Party schon geht,
I'm the guy who leaves shortly after the party starts,
Weil ich nicht feiern kann, solange ich in Babylon leb.
Because I can't celebrate as long as I live in Babylon.
Wir haben miese Karten, regiert von Psychopathen,
We have bad cards, ruled by psychopaths,
Verwaltet von Bürokraten, die keine Gefühle haben.
Managed by bureaucrats who have no feelings.
Kontrolliert von korrupten Cops, die oft Sadisten sind,
Controlled by corrupt cops, who are often sadists,
Verdächtige suchen nach rassistischen Statistiken,
Looking for suspects according to racist statistics,
Gefüttert von Firmen, die uns jahrzehntelang vergifteten,
Fed by companies that poisoned us for decades,
Informiert durch Medien, die's erst zu spät berichteten.
Informed by media that reported it too late.
Scheiß auf'n Unfall im Pkw, Schäden von THC,
Fuck the car accident, THC damage,
Wir hab'n bald alle BSE.
We'll all have BSE soon.
Und du schaust noch auf dein EKG, bevor dein Herz stoppt
And you still look at your EKG before your heart stops
Und denkst: 'Auf'n dickes Steak hätt' ich trotzdem jetzt Bock.'
And think: 'I'd still like a thick steak right now.'
Verdammt nochmal! Gehirnwäsche pur, rund um die Uhr,
Damn it! Pure brainwashing, around the clock,
Und Vater Staat schlägt und vergewaltigt Mutter Natur.
And Father State beats and rapes Mother Nature.
Die scheiß Politiker dienen der dunklen Seite wie Darth Vader
The damn politicians serve the dark side like Darth Vader
Und haben 'nen Horizont von circa einem Quadratmeter.
And have a horizon of about one square meter.
Keine eigene Meinung, doch zehn eigene Ratgeber.
No opinion of their own, but ten advisors of their own.
Die schwachsinnigen Scheiß reden als hätten sie'n Sprachfehler,
Talk the stupid shit as if they had a speech impediment,
Hoffen, die braven Wähler zahlen weiterhin gerne Steuergelder,
Hope that the good voters will continue to gladly pay taxes,
Doch ich bin hier, um Alarm zu schlagen wie'n Feuermelder.
But I'm here to sound the alarm like a fire alarm.
Hook
Hook
Strophe 3
Verse 3
Was sagt wohl Schröder dazu? Ich glaub, ich ruf ihn mal an.
What does Schröder say about it? I think I'll give him a call.
Sag zu ihm: Gerhard, schau dir doch unsere Jugend mal an.
Tell him: Gerhard, look at our youth.
Ein Drittel starrt mit offenem Mund auf ihre Playstations,
One third stares open-mouthed at their Playstations,
Das zweite Drittel feiert im Exzess als Rave-Nation
The second third celebrates in excess as a rave nation
Abhängig von teuflischen pharmazeutischen Erzeugnissen,
Dependent on diabolical pharmaceutical products,
Weil sie nicht wußten was diese scheiß Drogen bedeuteten.
Because they didn't know what these damn drugs meant.
Das dritte Drittel hängt perspektivlos rum auf deutschen Straßen,
The third third hangs around aimlessly on German streets,
Kids mit dreizehn Jahren zieh'n
Kids at the age of thirteen pull
Sich schon dies weiße Zeug in die Nase,
This white stuff up their noses,
Die keine Ziele, aber nur Träume haben und das sind meist teure Wagen,
Who have no goals, but only dreams and those are mostly expensive cars,
Sie planen ihr Leben nicht weiter als heute abend,
They don't plan their lives any further than tonight,
Denken zur Not geht es wie bei Nintendo noch neu zu starten,
Think if necessary, it's like restarting with Nintendo,
Scheißen drauf, ob sie bald sterben - wer will schon alt werden?
Don't give a damn if they die soon - who wants to grow old?
In diesem Land, in dem mehr Schranken stehn als es Wege gibt,
In this country where there are more barriers than paths,
Mehr Mauern als Brücken, die Stimmung ist negativ.
More walls than bridges, the mood is negative.
Für die Alten: Darum rauchen wir täglich Weed
For the old people: That's why we smoke weed every day
Und deshalb sind ich und meine ganze Generation so depressiv
And that's why I and my whole generation are so depressed





Writer(s): Les Holroyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.