Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gallina Fina (En Vivo)
Edle Henne (Live)
Me
han
contado
que
te
sientes
sola
Man
hat
mir
erzählt,
dass
du
dich
einsam
fühlst
Ya
hasta
en
las
noches
(carajo)
cama
me
lloras
Sogar
nachts
(verdammt)
weinst
du
im
Bett
nach
mir
Me
han
contado
q
tu
vida
es
un
tormento
Man
hat
mir
erzählt,
dass
dein
Leben
eine
Qual
ist
Y
ahora
q
no
me
tienes
(carajo)
te
revuelcas
de
deseos
Und
jetzt,
wo
du
mich
nicht
hast
(verdammt),
windest
du
dich
vor
Verlangen
Y
se
comenta
por
qué
si
aun
me
quieres
Und
man
redet
darüber,
warum
du,
wenn
du
mich
noch
liebst,
Andas
haciendo
cosas
que
no
debes
Dinge
tust,
die
du
nicht
tun
solltest
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
q
lo
pierde
sooon!!!
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verliert
sooon!!!
Que
hablen
que
hablen,
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Que
digan
lo
que
quiera
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quiera
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
yo
soy,
que
yo
soy
gallina
fina
(carajo)
Dass
ich,
dass
ich
eine
edle
Henne
bin
(verdammt)
No
para
cualquiera
Nicht
für
irgendwen
Yo
soy
gallina
fina
(carajo)
Ich
bin
eine
edle
Henne
(verdammt)
No
para
cualquiera
Nicht
für
irgendwen
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quiera
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quiera
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
yo
soy,
que
yo
soy
gallina
fina
(carajo)
Dass
ich,
dass
ich
eine
edle
Henne
bin
(verdammt)
No
para
cualquiera
Nicht
für
irgendwen
Yo
soy
gallina
fina
(carajo)
Ich
bin
eine
edle
Henne
(verdammt)
No
para
cualquiera
Nicht
für
irgendwen
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
q
lo
pierde
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verliert
Y
hasta
q
lo
pierde
nadie
sabe
lo
que
tiene.
Und
bis
er
es
verliert,
weiß
niemand,
was
er
hat.
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
q
lo
pierde
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verliert
Y
hasta
q
lo
pierde
nadie
sabe
lo
que
tiene.
Und
bis
er
es
verliert,
weiß
niemand,
was
er
hat.
Dime
que
me
quieres,
un
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
willst,
ein
kleines
bisschen
Dime
que
me
amas,
otro
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
noch
ein
kleines
bisschen
Que
te
hago
falta,
poquito,
poquito
y
nace
un
amor
bonito
Dass
ich
dir
fehle,
bisschen,
bisschen
und
eine
schöne
Liebe
entsteht
Dime
que
me
quieres,
un
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
willst,
ein
kleines
bisschen
Dime
que
me
amas,
otro
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
noch
ein
kleines
bisschen
Que
te
hago
falta,
otro
poquito,
poquito
y
nace
un
amor
bonito
Dass
ich
dir
fehle,
noch
ein
bisschen,
bisschen
und
eine
schöne
Liebe
entsteht
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quieran
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quieran
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
yo
soy,
que
yo
soy
gallina
fina
(carajo)
Dass
ich,
dass
ich
eine
edle
Henne
bin
(verdammt)
No
para
cualquiera
Nicht
für
irgendwen
Yo
soy
gallina
fina
(carajo)
No
para
cualquiera
Ich
bin
eine
edle
Henne
(verdammt)
Nicht
für
irgendwen
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quieran
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
hablen
que
hablen,
Que
digan
lo
que
quieran
Sollen
sie
reden,
sollen
sie
reden,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Que
yo
soy,
que
yo
soy
gallina
fina
(carajo)
Dass
ich,
dass
ich
eine
edle
Henne
bin
(verdammt)
No
para
cualquiera
Nicht
für
irgendwen
Yo
soy
gallina
fina
(carajo)
No
para
cualquiera
Ich
bin
eine
edle
Henne
(verdammt)
Nicht
für
irgendwen
Dime
que
me
quieres,
un
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
willst,
ein
kleines
bisschen
Dime
que
me
amas,
otro
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
noch
ein
kleines
bisschen
Que
te
hago
falta,
poquito,
poquito
y
nace
un
amor
bonito
Dass
ich
dir
fehle,
bisschen,
bisschen
und
eine
schöne
Liebe
entsteht
Dime
que
me
quieres,
un
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
willst,
ein
kleines
bisschen
Dime
que
me
amas,
otro
poquito
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
noch
ein
kleines
bisschen
Que
te
hago
falta,
poquito,
poquito
y
nace
un
amor
bonito
Dass
ich
dir
fehle,
bisschen,
bisschen
und
eine
schöne
Liebe
entsteht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.