Paroles et traduction Samy y Sandra Sandoval - Que Sabe Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sabe Ella
Who Knows Better
Qué
sabe
ella...
Who
knows
better...
Si
yo
con
creces
If
I'd
truly
paid
He
pagado
el
daño
que
The
heavy
price
for
the
damage
Le
he
causado...
That
I
have
caused...
Qué
sabe
ella...
Who
knows
better...
Lo
que
se
siente
luchar
What
it's
like
to
fight
for
love
Por
un
amor
sin
estar
casado;
Without
being
married;
Reconociendo
una
realidad
Acknowledging
reality,
Aunque
me
haga
daño
Even
if
it
hurts
Porque
el
hombre
que
me
Because
the
man
who
makes
me
Hace
soñar,
nunca
está
Dream
of
him,
is
never
there
Qué
sabe
ella...
Who
knows
better...
Si
ese
papel
que
la
une
a
él
If
that
paper
that
binds
her
to
him
Es
tan
sólo
un
pacto,
Is
just
a
promise,
Qué
sabe
ella...
Who
knows
better...
Si
he
sido
yo
la
que
If
I'm
the
one
who
Con
amor
lo
ha
resucitado
With
love
has
revived
his
soul
Cuántas
veces
lo
he
visto
llorar
How
often
have
I
seen
him
cry
Casi
desesperado,
Almost
in
despair,
Hasta
se
siente
en
su
forma
de
amar
You
can
even
feel
in
the
way
he
loves
Que
nunca
lo
han
amado
That
no
one
has
ever
loved
him.
(Pobrecito,
pero
aquí
estoy
yo)
(Poor
thing,
but
here
I
am)
Ella
es
la
esposa,
She
is
his
wife,
La
que
lo
amarra,
The
one
who
holds
him
captive,
La
que
le
exige
y
le
reclama
The
one
who
demands
and
claims
him
La
que
tuvo
todo,
y
ahora
The
one
who
had
everything,
No
tiene
nada.
And
now
has
nothing.
Yo
soy
la
otra,
I
am
the
other,
La
que
lo
ama,
The
one
who
loves
him,
La
que
lo
mima
y
no
le
reclama
The
one
who
pampers
him
and
doesn't
claim
him
La
que
entrega
todo
The
one
who
gives
him
everything
Cuando
él
me
llama...
When
he
calls
me...
Qué
sabe,
qué
sabe
ella
Who
knows,
who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Cuántas
veces
lo
he
encontrado
How
often
have
I
found
him
Cuántas
veces
lo
he
resucitado
How
often
have
I
brought
him
back
to
life
Qué
sabe,
qué
sabe
ella
Who
knows,
who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Si
por
allá
se
apagó
la
hoguera
If
over
there
the
fire
has
gone
out
Y
por
acá
hay
leña
pa
rato
And
over
here
there's
still
plenty
of
fuel
Qué
sabe,
qué
sabe
ella
Who
knows,
who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Ay,
pero
qué
sabe
ella
Oh,
but,
who
knows
better
Pero
qué
sabe
ella
But
who
knows
better
Qué
sabe,
qué
sabe
ella
Who
knows,
who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Qué
sabe,
qué
sabe
Who
knows,
who
knows
better
Qué
sabe
ella
Who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Cuántas
veces
lo
he
encontrado
How
often
have
I
found
him
Cuántas
veces
lo
he
resucitado
How
often
have
I
brought
him
back
to
life
Qué
sabe,
qué
sabe
Who
knows,
who
knows
better
Qué
sabe
ella
Who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Si
por
allá
se
apagó
la
hoguera
If
over
there
the
fire
has
gone
out
Y
por
acá
hay
leña
pa
rato
And
over
here
there's
still
plenty
of
fuel
Qué
sabe,
qué
sabe
Who
knows,
who
knows
better
Qué
sabe
ella
Who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
Aayyy,
pero
qué
sabe
ella,
Oh,
but,
who
knows
better,
Pero
que
sabe
ella,
But,
who
knows
better,
Pero
qué
sabe
ella
But
who
knows
better
Qué
sabe,
qué
sabe
Who
knows,
who
knows
better
Qué
sabe
ella
Who
knows
better
Si
ese
hombre
nunca
ha
If
that
man
has
never
been
(Pero
qué
sabe
ella,
(But
who
knows
better,
Lo
que
se
siente
ser
What
it
feels
like
to
be
La
otra...)
The
other...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samy Cecilio Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.