Samyra Show - A Gente Fez Amor - traduction des paroles en allemand

A Gente Fez Amor - Samyra Showtraduction en allemand




A Gente Fez Amor
Wir haben uns geliebt
A gente tinha combinado
Wir hatten vereinbart,
Que tava tudo errado
dass schon alles schiefgelaufen war
E que não dava mais
und dass es nicht mehr ging.
Marcamos o ponto final
Wir setzten den Schlusspunkt,
Mas o final é sempre igual
aber das Ende ist immer gleich.
Você me faz voltar atrás
Du bringst mich dazu, zurückzukommen.
Enche de perfume no corpo
Du füllst dich mit Parfüm am Körper
E um sorriso que me deixa louco
und einem Lächeln, das mich verrückt macht,
Com a intenção de provocar
mit der Absicht zu provozieren.
Como é que eu largo dela?
Wie soll ich dich loslassen?
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh.
Era pra terminar
Es sollte Schluss sein.
Quem disse que eu consigo?
Wer sagt, dass ich das schaffe?
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh,
Como se fosse o último pedido
als wäre es die letzte Bitte.
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh.
Era pra terminar
Es sollte Schluss sein.
Quem disse que eu consigo?
Wer sagt, dass ich das schaffe?
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh,
Como se fosse o último pedido
als wäre es die letzte Bitte.
Enche de perfume no corpo
Du füllst dich mit Parfüm am Körper
E um sorriso que me deixa louco
und einem Lächeln, das mich verrückt macht,
Com a intenção de provocar
mit der Absicht zu provozieren.
Como é que eu largo dela?
Wie soll ich dich loslassen?
A gente tinha combinado
Wir hatten vereinbart,
Que tava tudo errado
dass schon alles schiefgelaufen war
E que não dava mais
und dass es nicht mehr ging.
Marcamos o ponto final
Wir setzten den Schlusspunkt,
Mas o final é sempre igual
aber das Ende ist immer gleich.
Você me faz voltar atrás
Du bringst mich dazu, zurückzukommen.
Enche de perfume no corpo
Du füllst dich mit Parfüm am Körper
E um sorriso que me deixa louco
und einem Lächeln, das mich verrückt macht,
Com a intenção de provocar
mit der Absicht zu provozieren.
E como é que eu largo dela?
Und wie soll ich dich loslassen?
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh.
Era pra terminar
Es sollte Schluss sein.
Quem disse que eu consigo?
Wer sagt, dass ich das schaffe?
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh,
Como se fosse o último pedido
als wäre es die letzte Bitte.
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh.
Era pra terminar
Es sollte Schluss sein.
Quem disse que eu consigo?
Wer sagt, dass ich das schaffe?
E a gente fez amor, oh, oh
Und wir haben uns geliebt, oh, oh,
Como se fosse o último pedido
als wäre es die letzte Bitte.
Enche de perfume no corpo
Du füllst dich mit Parfüm am Körper
E um sorriso que me deixa louco
und einem Lächeln, das mich verrückt macht,
Com a intenção de provocar
mit der Absicht zu provozieren.
E como é que eu largo dela?
Und wie soll ich dich loslassen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.