Paroles et traduction Samyra Show - Melhor Metade - Bachata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Metade - Bachata
Best Half - Bachata
Oh,
coração
diferente!
Oh,
different
heart!
Tinha
tudo
pra
não
ser
você
You
had
everything
not
to
be
you
Parecia
no
percurso
um
acidente
It
seemed
like
an
accident
along
the
way
Se
foi
erro
te
encontrar
If
finding
you
was
a
mistake
Que
eu
tenha
a
sorte
de
errar
pra
sempre
May
I
have
the
luck
to
keep
making
mistakes
forever
Só
não
quero
errar
seu
endereço
I
just
don't
want
to
get
your
address
wrong
Pra
não
correr
o
risco
de
perder
seu
melhor
beijo
So
I
don't
risk
losing
your
best
kiss
Descobri
que
minha
felicidade
I've
discovered
that
my
happiness
Vai
ganhar
meu
sobrenome
e
o
sim
Will
get
my
last
name
and
the
yes
Na
igrejinha
da
cidade
In
the
little
church
in
town
Eu
e
você,
sei
que
é
clichê
You
and
me,
I
know
it's
a
cliché
Dizer
que
todo
dia
eu
me
imagino
ao
seu
lado
To
say
that
I
imagine
myself
by
your
side
every
day
Eu
e
você,
sei
que
é
clichê
You
and
me,
I
know
it's
a
cliché
Dizer
que
o
melhor
lugar
do
mundo
é
no
seu
abraço
To
say
that
the
best
place
in
the
world
is
in
your
embrace
Mas
fazer
o
quê,
se
é
a
pura
verdade?
But
what
can
I
do,
if
it's
the
pure
truth?
Tenho
a
sorte
de
ter
a
melhor
metade
I'm
lucky
to
have
the
best
half
Tinha
tudo
pra
não
ser
você
You
had
everything
not
to
be
you
Parecia
no
percurso
um
acidente
It
seemed
like
an
accident
along
the
way
Se
foi
erro
te
encontrar
If
finding
you
was
a
mistake
Que
eu
tenha
a
sorte
de
errar
pra
sempre
May
I
have
the
luck
to
keep
making
mistakes
forever
Só
não
quero
errar
seu
endereço
I
just
don't
want
to
get
your
address
wrong
Pra
não
correr
o
risco
de
perder
seu
melhor
beijo
So
I
don't
risk
losing
your
best
kiss
Descobri
que
minha
felicidade
I've
discovered
that
my
happiness
Vai
ganhar
meu
sobrenome
e
o
sim
Will
get
my
last
name
and
the
yes
Na
igrejinha
da
cidade
In
the
little
church
in
town
Eu
e
você,
sei
que
é
clichê
You
and
me,
I
know
it's
a
cliché
Dizer
que
todo
dia
eu
me
imagino
ao
seu
lado
To
say
that
I
imagine
myself
by
your
side
every
day
Eu
e
você,
sei
que
é
clichê
You
and
me,
I
know
it's
a
cliché
Dizer
que
o
melhor
lugar
do
mundo
é
no
seu
abraço
To
say
that
the
best
place
in
the
world
is
in
your
embrace
Eu
e
você,
sei
que
é
clichê
You
and
me,
I
know
it's
a
cliché
Dizer
que
todo
dia
eu
me
imagino
ao
seu
lado
To
say
that
I
imagine
myself
by
your
side
every
day
Eu
e
você,
sei
que
é
clichê
You
and
me,
I
know
it's
a
cliché
Dizer
que
o
melhor
lugar
do
mundo
é
no
seu
abraço
To
say
that
the
best
place
in
the
world
is
in
your
embrace
Mas
fazer
o
quê,
se
é
a
pura
verdade?
But
what
can
I
do,
if
it's
the
pure
truth?
Tenho
a
sorte
de
ter
a
melhor
metade
I'm
lucky
to
have
the
best
half
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.