San Francisco Symphony feat. Michael Tilson Thomas & Thomas Hampson - Lieder eines fahrenden Gesellen : Wenn mein Schatz Hochzeit macht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction San Francisco Symphony feat. Michael Tilson Thomas & Thomas Hampson - Lieder eines fahrenden Gesellen : Wenn mein Schatz Hochzeit macht




Lieder eines fahrenden Gesellen : Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Song of a Wayfarer : When My Darling Gets Married
Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
When my darling gets married,
Fröhliche Hochzeit macht,
Happily gets married,
Hab′ ich meinen traurigen Tag!
I shall have a sad day!
Geh' ich in mein Kämmerlein,
I shall go to my room,
Dunkles Kämmerlein,
Dark room,
Weine, wein′ um meinen Schatz,
Weep, weep for my darling,
Um meinen lieben Schatz!
For my sweet darling!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Blue flower! Do not wither!
Vöglein süß! Du singst auf grüner Heide.
Sweet bird! You sing on the green heath.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Ah, how the world is so beautiful!
Ziküth! Ziküth!
Cicadas! Cicadas!
Singet nicht! Blühet nicht!
Do not sing! Do not blossom!
Lenz ist ja vorbei!
Spring has passed!
Alles Singen ist nun aus.
All singing is now over.
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
In the evening, when I go to sleep,
Denk' ich an mein Leide.
I think of my sorrow.
An mein Leide!
Of my sorrow!





Writer(s): Ringer Catherine Charlotte, Mahler Gustav


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.