San Joe feat. Kadri, Mirele, Brenda Minni & Rap Box - Se Essa Mina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction San Joe feat. Kadri, Mirele, Brenda Minni & Rap Box - Se Essa Mina




Se Essa Mina
If this girl
Se essa mina, se essa mina fosse minha
If this girl, if this girl was mine
Não mandava porque aprendi a respeitar
I wouldn't boss her around because I learned to respect her
Ela não gosta de um romance, é um lance
She's not into romance, it's just a fling
Diamante caro, difícil de conquistar
Expensive diamond, hard to conquer
Se tem fumaça, tem fogo
Where there's smoke, there's fire
Pode procurar que tem
You can look for it, there is
Se tu me ama, não esquenta
If you love me, don't get heated
Não é problema de ninguém
It's nobody's problem
Se tem fogo, sempre tem brasa
If there is fire, there are always embers
Se tem fumaça a chama não apaga
If there's smoke, the flame doesn't go out
En su, ou em mi casa não apaga não
At your place, or at my place, it doesn't go out
não brinca com o amor de mamacita
Just don't play with mamacita's love
Se tu quieres o no quieres so lo diga
If you want it or don't want it, just say it
Como soy la bella duona de mi vida
Because I'm the beautiful owner of my life
Yo soy mala de verdad como Anitta
I'm really bad like Anitta
Tava no baile de quebra ali na zona sul
I was at the dance party down in the south zone
Ele me filma na festa tipo dando zoom
He films me at the party like giving zoom
Eles sabem que essa gata não é pra qualquer um
They know this kitty ain't for just anyone
Acelera na batida mais que plaqtutudum
Accelerates the beat more than plaqtutudum
Rouba meu beijo, não passa desejo
Steal my kiss, desire doesn't pass
Na cama nóis chama no trap
In bed we call in the trap
É desse jeito, não tem outro jeito, é no amor, é na dor e no dab
It's like this, there's no other way, it's in love, it's in pain and in dab
Ele quer sufar no meu hype
He wants to ride my hype
E eu nem cheguei nos mil like
And I haven't even reached a thousand likes
Baby com essa sua bagagem
Baby with this baggage of yours
Vai ter que dar várias viagem
You're gonna have to take several trips
Que hoje eu patroa junto com as amigas
Cause today I'm the boss with my friends
Sem regra e sem limite, dona da minha vida
No rules and no limits, owner of my life
que hoje eu louca pra te ver
Only today I'm dying to see you
Se quiser me achar então me liga (liga, liga)
If you want to find me then call me (call, call)
E ela não vem, mas seu eu chamar ela vira refém
And she doesn't come, but if I call she becomes a hostage
Oh menina, longe de você não me sinto bem
Oh girl, I don't feel well far from you
Vem morar no meu coração, quer história e não quer um refrão
Come live in my heart, you want a story and not a chorus
Me desmonto todo no seu mundo louco
I disassemble myself in your crazy world
Ai quem diria te ter mais um pouco
Oh, who knew I'd have you a little longer
Meu coração é grande pra você eu dou o mundo
My heart is big for you I give you the world
Ela me xinga, ela me julga, me chama de vagabundo
She curses me, she judges me, calls me a bum
É o canto da sereia na beira do mar
It's the siren's song by the sea
vai melodia, cai o pescador
There goes the melody, the fisherman falls
Ela é debochada por onde ela passa
She's sassy wherever she goes
Onde ela chega, ela bota terror
Wherever she arrives, she puts terror
Gosta da cama e de fumar um do verde
She likes the bed and smoking a green one
Gosta do kunk e de fumar na blunt
She likes the kunk and smoking in the blunt
Gosta de foder com quem entende
She likes to fuck only with those who understand
Quando amanhece, ela faz a mente
When dawn breaks, she already makes up her mind
Quando ela goza, ela pede de novo
When she cums, she asks for more
Se ela não goza, tu é jovem aprendiz
If she doesn't cum, you're a young apprentice
É um pente-rala, não tem compromisso
You're a wimp, no commitment
Foi muito enganada e não é passarinho
She was cheated on a lot and she's no bird
Se essa mina, se essa mina fosse minha
If this girl, if this girl was mine
Não mandava porque aprendi a respeitar
I wouldn't boss her around because I learned to respect her
Ela não gosta de romance, é um lance
She's not into romance, it's just a fling
Diamante caro, difícil de conquistar
Expensive diamond, hard to conquer
Se essa mina, se essa mina fosse minha
If this girl, if this girl was mine
Não mandava, porque aprendi a respeitar
I wouldn't boss her around because I learned to respect her
Ela não gosta de romance, é um lance
She's not into romance, it's just a fling
Diamante caro, difícil de conquistar
Expensive diamond, hard to conquer
Vou te falar mais um vez
I'll tell you one more time
Tudo o que fiz foi pensando em você
Everything I did was thinking of you
Você me ouviu e nem ligou
You heard me and didn't even care
Infelizmente o tempo acabou
Unfortunately time is up
Eu preferi me afastar, cuidar de mim e me valorizar
I preferred to walk away, take care of myself and value myself
A fila andou e hoje eu vou te mostrar tudo o que tu não notou
The line walked and today I'm going to show you everything you didn't notice
Pilantragem, sacanagem
Scam, mischief
O que me fez na vida, nunca vou te perdoar
What you did to me in life, I will never forgive you
Pilantragem, sacanagem
Scam, mischief
Devolvi o troco com troféu de ouro, sorriso no rosto, olha a verdade
I gave back the change with a gold trophy, smile on my face, look at the truth
E dessa vez vou ficar toda inteira pra te provocar
And this time I'm gonna stay whole to provoke you
E vou, vou parar quando eu cansar
And I'm only going, I'm going to stop when I get tired
E dessa vez vou ficar toda inteira pra te provocar
And this time I'm gonna stay whole to provoke you
E vou, vou parar quando eu cansar
And I'm only going, I'm going to stop when I get tired
Ó meu bem, foi longo o prazo, quero meu espaço, seu tempo acabou
Oh honey, the deadline was long, I want my space, your time is up
Minha vida segue pra frente,
My life just goes forward,
Por quê falar da gente se isso passou?
Why talk about us if it's over?
Eu não sei porque você insiste sendo que atrás você não deu valor
I don't know why you insist when back there you didn't give it value
cansei desse jogo sujo, vou buscar meu rumo sem pensar na dor
I'm tired of this dirty game, I'm gonna find my way without thinking about the pain
Sem pensar na dor
Without thinking about the pain
Sem amor
Without love
Manhãs tão vividas contigo perdi a hora
Mornings so vivid with you I lost track of time
São tantos sentimentos que não fluem mais agora
So many feelings that no longer flow now
Sabe, eu reconheço que também pisei na bola
You know, I recognize that I screwed up too
Mas também me lembro das vezes que você me fez
But I also remember the times you made me
De boba pensando no nosso futuro
Silly thinking about our future
Mas de onde eu tirei que isso pra mim
But where did I get the idea that this is for me
Mas sei que por mais que não tenha futuro
But I know that even though there is no future
Nossa relação não parece ter fim
Our relationship doesn't seem to end
Baby eu vivo mudando em tudo
Baby I keep changing in everything
Sou tipo a Tokyo mas sem chanelzinho
I'm like Tokyo but without a chanelzinho
Me espera dominar o mundo, depois eu te busco, se me disser sim
Wait for me to dominate the world, then I'll come for you, if you say yes
nós de boa casal mais loucura que esse eu nunca vi
Just give us a good couple crazier than this I've never seen
Embora você me estresse no fundo, sabe me deixa feliz, e é
Even though you stress me out deep down, you know you make me happy, and it's
Tão incerto, tão errado falar de cada cicatriz
So uncertain, so wrong to talk about each scar
Mas quando eu me vejo contigo agarrada no quarto eu quero isso
But when I see myself with you holding on in the room I just want this
Pensando nisso, hoy yo seré tu tutora
Thinking about it, hoy yo seré tu tutora
Nunca ileso, cuando yo que soy raptora
Nunca ileso, cuando yo que soy raptora
Pensando nisso, hoy yo seré tu tutora
Thinking about it, hoy yo seré tu tutora
Dame un beso, nunca ileso, cuando yo que soy raptora
Dame un beso, nunca ileso, cuando yo que soy raptora
Se essa mina, se essa mina fosse minha
If this girl, if this girl was mine
Não mandava porque aprendi a respeitar
I wouldn't boss her around because I learned to respect her
Ela não gosta de um romance, é um lance
She's not into romance, it's just a fling
Diamante caro, difícil de conquistar
Expensive diamond, hard to conquer
Se essa mina, se essa mina fosse minha
If this girl, if this girl was mine
Não mandava porque aprendi a respeitar
I wouldn't boss her around because I learned to respect her
Ela não gosta de um romance, é um lance
She's not into romance, it's just a fling
Diamante caro, difícil de conquistar
Expensive diamond, hard to conquer





Writer(s): Brenda Minni, Kadri, Leo Casa 1, Leo Ost, Mirèle, San Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.